大風歌

大風の歌 劉邦

大風起こりて、雲飛揚す。
威は海内に加わりて、故郷に帰る。
いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん。
🥰🥰

這首詩是漢高祖 劉邦 的《大風歌》日文訓讀版。下面用日文逐字解釋詞語與文法。




第一句

大風起こりて、雲飛揚す。

字詞日文解釋
大風(たいふう)強い風。激しい風。
起こりて「起こる」の連用形+接続助詞「て」。発生して、吹き起こって。
雲(くも)空に浮かぶ雲。
飛揚す(ひようす)高く舞い上がる。勢いよく飛ぶ。

現代日本語訳

強い風が吹き起こり、雲が空高く舞い上がる。


第二句

威は海内に加わりて、故郷に帰る。

字詞日文解釋
威(い)威勢。威光。権力による大きな力。
主題を示す係助詞。
海内(かいだい)天下。国の中。四海の内。
動作の及ぶ対象を示す格助詞。
加わりて「加わる」の連用形。広がって、及んで。
故郷(こきょう)生まれ育った土地。ふるさと。
到達点を示す格助詞。
帰る(かえる)戻る。帰郷する。

現代日本語訳

私の威光が天下に及び、今ふるさとへ帰ってきた。


第三句

いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん。

字詞日文解釋
いずくにかどこに。どこで。
猛士(もうし)勇敢で強い武人。豪傑。
目的語を示す格助詞。
得て(えて)手に入れて。見つけて。
四方(しほう)東西南北。国の各地。
目的語を示す格助詞。
守らしめん「守らしむ」の未然形+意志・願望の助動詞「む」。守らせたい、守ってもらいたい。

文法解説

守らしむ

  • 古語の使役表現

  • 「守らせる」の意味

~ん(む)

  • 古典文法の助動詞

  • 意志・願望を表す

  • 「~しよう」「~したい」

現代日本語訳

どこかに勇猛な人物を得て、国の四方を守らせたいものだ。


全体の自然な現代語訳

強風が吹き起こり、雲は天高く舞い上がる。
私は天下を平定し、その威光を国中に及ぼして、今ふるさとへ帰ってきた。
だが、いったいどこに勇敢な英雄を見つけて、国の隅々まで守らせることができるだろうか。

この最後の「いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん」は、天下統一の喜びよりも、「国家を守る人材が足りない」という劉邦の憂慮を表した名句として知られています。


🥰🥰

大風天地に満ちて、雲は天に乱れ翔る。
天下を平らげし我は、今ふたたび故郷の地を踏む。
されど、国の四方を鎮め守る真の勇士は、いずこに求むべきや。

。。。。
大風は天に満ち、雲は乱れ飛ぶ。
天下に覇を唱えた我はいま故郷へ帰る。
ああ、この国を守る真の勇士はいずこにいるのか。

。。。。。


。。。。。
激しい風が吹き起こり、雲が空高く舞い上がる。
私の威光は天下に及び、今こうして故郷へ帰ってきた。
どうすれば勇猛な武士たちを得て、この国の四方を守らせることができるだろうか。

。。。。。
大風は空を渡り、雲は高くたなびく。
天下の栄華を手にした我も、ついに故郷へ帰り来ぬ。
されど国を託すべき勇士の少なきこと、いかにせん。

。。。。。
大風忽ち起こりて、雲天に飛揚す。
威徳は四海に及び、今故郷に帰るといえども、
四方の境を守る猛き兵を得んこと、なお難し。

。。。。。

留言