發表文章

目前顯示的是有「赫德」標籤的文章

赫德:洞悉中国体制弊病的“中国义工”

圖片
赫德:洞悉中国体制弊病的“中国义工” 2020-09-22 05:41:10   衲曰 1757年确定广州单口贸易制度后,朝廷即令粤海关统一管理行商交易,征稽关税。 1818年8月25日—1895年7月31日)威妥瑪是19世紀的英國外交家與漢學家,曾在中國生活四十餘年。 1832年—1898年5月4日李泰國(英語:Horatio Nelson) Lay,, 英國 肯特郡 人, 李太郭 之子, 1840-1842第一次鸦片战争 1842年, 鎮江之戰 爆發,威妥瑪跟隨英軍來到 中國 ,此後在中國度過了長達43年的歲月。在華期間,他深入研究 漢語 ,並根據其特點創造了一種基於 拉丁字母 的漢語 拼讀 方法,後世稱之為 威妥瑪拼音 。 1842年后,单口通商变为五口,朝廷仍以旧海关负责人在新开埠地区筹建新关,并以两广总督兼任管理,海关人手不足,又缺乏统一章程,自然难有业绩。 1845年,威妥瑪被任命為 香港最高法院 廣東話 翻譯; 1847年,李泰國被派往中國學習中文,其卓越的語言能力使其在 1852年,威妥瑪擔任上海副領事。 1853年9月,小刀会起义军占领上海后,洋商乘机拒纳关税,英、美、法三国领事以“保护中国关税”为名,向上海道台吴建章提出建立由外国人组成的关税管理委员会的要求,得到了吴的应允,并于次年成立了由英国人威妥玛、法国人斯密思、美国人卡尔参加的三人海关关税委员会,称为“税务司”,拉开了后来“帮办税务”的序幕。 1854年李泰國成為了英國駐 上海 的副領事。 1854年 太平天國 期間,清政府無力有效管理 江海關 (上海海關)。英、美、法三國聯合接管江海關管理權後,威妥瑪被任命為江海關的稅務司(海關首長)。 1854年,19岁的赫德开启了中国之旅。 1854年7月25日,赫德踏上了中国的第一站——香港。9月,他乘“艾奥纳”号前往上海。10月,他匆匆离开上海,奔赴宁波,在英国领事馆当了一名见习翻译。 1855年至1863年間李泰國任 清朝政府 首任 海關總稅務司 。 1856-1860第二次鸦片战争 1856年冬,赫德在宁波经历了他在中国最重要的一次“课程”。 1857年夏,宁波人拿起武器,开始围剿葡萄牙人。 1857年 第二次鴉片戰爭 期間,威妥瑪擔任 額爾金 的中文秘書兼翻譯。 1858年3月20日,赫德结束了宁波之旅,调任...

威妥嗎:新議論略說帖

圖片
新議論略說帖 中西關係略論卷四 前英國參贊大臣現英國欽差威妥嗎 今日奉阿大臣派弟前來,親將論略一件呈覽,弟有兩節,奉懇諸位大臣原諒,一在文理內有轉折,自與貴國不同,此次所具此篇過長,其次序本末,難免有欠圓到之處,且因外國理論,與貴國亦珠迥異,不免中有欠順之詞,一則事體,蓋思凡人處事,稍欠妥協,雖有本人好意相勸,中心未免不愜,惟是旁觀有危,必須切直而陳,方盡友誼之分,遵備略論所議各節,數年共事以來,大半無非瀆告,今奉阿大臣詢及貴國目今大勢,以及將來如何,不能不爲切直言之,其所以更應直言者,實因目前時勢尤危,非謂毫無起色,但較前稍為進步,而據弟所聞,各國每有緩不濟急之言,此言日見其多,而體諒之心似覺減少,我阿大臣深以本國相待貴國,無非敦篤友誼之義,惟思本國商民,在華日久,或難保護,抑或偶因別故勢迫,自行設法完局,諸國亦必相從,他國先至於此,本國亦難獨違,我阿大臣洞悉其理,指明中華免危之計,惟在借法自强,故令弟備此以聞,尤因中外諸務,較之從前,頗為膠漆之至,內或受危,外亦不免其害,然則此次所陳,雖由中華現時不佳而起,而中華所有諸病,亦為我國嗣後受害之漸,為此不能不爲直陳,敢祈原諒。 大英國欽差阿,詢及中華目今大勢,欲知嗣後和好,保其長久,威參贊總以憑中國能否內願改政,外篤友誼遵行,特陳大略。 竊以現在所有承辦中外各國事務,不分華外各大臣,欲知將來有無常能盡誼,只得設為問答,方見其實,試問中華日後,能否保其自主,此言無所不包,甚願中國永能防侵害,觀其時勢免代慮之深。 中華內患甚深,外交或未至失和,大概亦皆冷淡,而立約各大邦來華,各有難棄之要務。天下之亂,屢年不止,各國想敦誼,不願干預,而大亂未已,早晚誠恐易致攙越。況因交結鄰邦,多有堅執閉絕,有瀆各國體制,何能遂其睦好之心。且內地治理,尙執定見,不肯借取新法。平治內亂,保其外局,現不受損,日後更增,所有應得之利,實致中國原有不願干預之心,因此見減少。 所云内患甚深,歷年有之,不必遠觀。自道光二十五年以來,邸報所傳 上諭摺奏等件,覽畢可知,目今直省之中,若云全省無賊,實不易言,蓋賊皆會匪,入會實意,不過搶掠,旗號所書,均欲立國爲君,即如雲南滋亂之極,甚至有無官員皆不可知,新疆回民,到處變亂,更至奉天,原係國初根本,其處民人命產,竟難相保。 如此大患,推問何由,曾讀上諭摺奏,其故有二。一則水旱之災,民受窮...

中西关系略论此《中西关系略论》(China and her neighbors)由晚清美国来华传教士林乐知(Young J.Allen)所著。

圖片
 書格 https://shuge-my.sharepoint.com/personal/wei_shuge_onmicrosoft_com/_layouts/15/onedrive.aspx?ga=1&id=%2Fpersonal%2Fwei%5Fshuge%5Fonmicrosoft%5Fcom%2FDocuments%2F%E4%B9%A6%E6%A0%BC%E6%96%87%E4%BB%B6%2FPDF     菜单导航 首页 新版(beta) 站内搜索 所有资源 热门文件排行 最近更新排行 按照学术分类 世界 外文 史地 社会科学 艺术 应用科学 文学 哲学 自然科学 宗教玄学 按照兴趣分类 宋刻本专题 永乐大典系列 专业的书籍 中国古代木刻画 练字参考帖 传奇戏曲 闵凌套印专题 中医典籍 世界看中国 老照片 要看图多的 卷轴画 童蒙专题 交流区 关于 关于书格 标识使用 投稿或建议 更新记录 捐赠 常见问题 每个人都能自由地看到我们的文明 Previous Next 0 1 2 3 4 5 6 7 8 撰于2017年12月27日 |  7 条评论  | 归类于  世界   史地   社会科学  | 撰自未曾 中西关系略论 此《中西关系略论》(China and her neighbors)由晚清美国来华传教士林乐知(Young J.Allen)所著。书前三卷主要为对中国外交、内政问题系统发表的意见,例如:迷信、鸦片、科举、回教等方面。卷四为附录,有赫德的《局外旁观论》、威妥玛的《新议论略》等。此为清光绪二年上海美华书馆活字刊本。 英文全名:China and Her Neighbors:A Tract for the Times Being Designed to promote peace and encourage progress, by setting forth the motions and objects of Foreigners in coming to China, and the Spirit and Manner in which the demands of the situation should be met by the Imp...