児に示す <陸游>
https://youtu.be/2PJ2E7NCytY?si=Ikk6_yF70Nq1pewl https://youtu.be/Bd8NxAuN2Gs?si=reYl_sbG0JjVonwV 書き下し文 死し去れば 元より 万事の空なるを知る 但悲しむ 九州の同じきを見ざるを 王師 北のかた 中原を定めん日 家祭に 乃翁に告ぐるを忘るること無かれ 死し去れば 元(もと)より万事の空(くう)なるを知る 但(ただ)悲しむ 九州の同(おな)じきを見ざるを 王師(おうし) 北のかた中原(ちゅうげん)を定めん日 家祭(かさい)に 乃翁(だいおう)に告ぐるを忘るること無かれ 現代語訳 私が死んでしまえば、この世のすべての事柄は虚無に帰す(何もなくなる)ことは最初から分かっている。 ただ一つだけ悲しいのは、我が祖国(九州:中国全土)が統一されるのを見られないことだ。 宋の天子の軍隊が北へ進撃し、失われた中原の地を奪還したその日には、 我が家の先祖を祀る祭りの席で、「ついに統一されました」と、お前の父親(私)の霊に報告するのを絶対に忘れないでおくれ。 [ 1 , 2 ] 読み方 児に示す <陸游> 死去すれば元知る 万事空しと 但悲しむ 九州の 同じきを見ざるを 王師北のかた 中原を定むるの日 家祭忘るる無かれ 乃翁に告ぐるを じにしめす <りくゆう> しきょすればもとしる ばんじむなしと ただかなしむ きゅうしゅうの おなじきをみざるを おうしきたのかた ちゅうげんをさだむるのひ かさいわするるなかれ だいおうにつぐるを 詩の意味 現代語訳 「死んでしまえば、あらゆることは無に帰してしまうと、もちろん分かっている。 ただ悲しいのは、祖国(九州)が一つに統一された姿を見ずに死んでゆくことだ。 宋の朝廷の軍が北上し、中原(かつての首都を含む大陸の中心部)を平定したその日には、 どうか家祭(先祖を祀る儀式)を執り行い、この父(乃翁)に報告するのを忘れないでおくれ。」 🥰🥰🥰🥰🥰 死んでしまえば万事が空しくなってしまうと、かねてから知りぬいてはいる。それでも天下が統一されるのをこの目で見ずに終わるのが、悲しくてならない。 やがて我が宋国帝王の軍隊が北に進んで、中原(ちゅうげん)の地を平定した日には、我が家の先祖の祀(まつ)りをし...