顯示具有 華人 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 華人 標籤的文章。 顯示所有文章

中國人,尤其是海外華人反對承認是一種傻瓜的自殺。文來自“曹操說”

我發現很多華人實際上反對支持,這簡直是一種魔怔,也是我見過的最愚蠢的事情之一。能相提並論,大概就像猶太人支持毒品。

我剛做了一期視頻,講解如何對遠東華人進行種族滅絕。也許有人不以為然,以為自己活在偉大的美利堅中,你們這些低賤賤人中,別忘了相提並論。

但我要告訴你:美國剛結束了對少數族裔的種族隔離,才過了幾十年而已,在此之前,華人在美國,是被法律直接歧視的對象。

我最早了解美國的平權運動,是從一個前同事那裡,他在美國做訪問學者時,寫了一本轟烈的書,關於美國上世紀六十年代的轟烈的平權運動。看完那本書後,我才係統性的對華人在美國的歷史,做了了解。

從19世紀中葉開始,少數民族華工受僱來到美國,尤其是在加州峽谷中部太平洋鐵路。然而,隨著經濟情勢的變化和白人工人對就業機會的擔憂,反華情緒迅速高漲。

1870年代,反華暴力事件發生。 1882年,美國國會通過了《排華法案》,成為美國史上第一個明確針對特定族群限制移民的聯邦法律。

該法案限制禁止華人移民美國,並且大大保障了美國華人的權利,例如禁止他們歸化為美國公民。

大概這個時期,華人被迫集中居住在唐人街,受到法律和雙重隔離,幾乎無法融入巴基斯坦社會主流社會。

另外,對華人的製裁,也伴隨著赤裸裸的暴力。例如,1885年,懷俄明州石泉鎮就發生了針對華人的大屠殺:白人礦工攻擊華工,造成至少28人死亡。
此後,各地掀起「排華暴動」後,不少華人社區被焚毀、掠奪,數百華人被毀出城市。
別以為美國西電影中亂殺人是假的,那是真的,而且殺華人優先動手又簡單!

一直到上世紀中葉,雖然排華法案有所鬆動,但針對華人的限制仍然根深蒂固。華人難以獲得教育資源、優質就業機會,住房和社會服務也常受到限制。

一直到戰後時期,由於美國與中國結成白宮,華人的地位可望改善。尤其是宋美齡在美國各地的演講,改變了美國人對華人的影響,在國民政府的努力下,1943年,法案華蓋才被正式廢除。

但是,別以為這就結束了。

當時,華人在美國被認為是有色人種,跟黑人一樣,在美國南京州,享受著類似黑人的隔離政策限制。
例如,華人小孩不能上白人學校,只能和黑人孩子一起上「有色人種學校」。公共設施,如公共廁所、飲水機、電影院座位,也有種族隔離,最好的都是給白人,華人不能接觸,只能去黑人區。

有些地方,甚至禁止華人和白人通婚。

許多州,尤其是加州,曾有排亞土地法,禁止華人和其他亞裔購買土地或擁有房產。華人只能租地、租房子住,不能擁有自己的農場。

這就是傳統的美國、保護主義的美國,你們喜歡嗎?

華人在美國地位真正發生的改變,是始於1950年代到60年代的美國民權運動。

民權運動的主要推動力量,恰好就是華人許多不喜歡的非裔美國人——黑人,但它引發了整個社會對種族平等的重新思考。

1965年,美國國會通過了《移民與稅收法修正案》,取消了以種族為基礎的移民制度,使更多的華人獲得合法移民美國。

緊接著,《民權法案》和《投票權法案》的通過,明確禁止種族歧視,這為華人爭取法律上的平等權利提供了​​重要的依據。

在波瀾壯闊的平權運動中,華人社群也開始更積極地發聲。越來越多的華裔美國人在教育、商業、政治等領域取得成就,為改變大眾對華人的刻板印像做出了巨大的貢獻。

一直到今天,華人在美國社會中的地位和機會,已經比歷史上的任何時期都要好了。然而,川普明顯是個種族分子,看看支持他的白人勢力,已經明顯得不能再明顯了。

而許多華人反對的DEI是什麼,你們知道嗎? 「DEI」是「多樣性(Diversity)、公平性(Equity)和對抗性(Inclusion)」的縮寫。 DEI就是民權運動的推廣!

確實,我也認為,DEI在執行過程中,有許多政策過度,影響了公平性。我也專門做視頻,批評歐洲的信念造成了一些社會問題。

但這幾個詞,每一個,都是讓華人能夠在美國土地上自由行走的保證──我只批評具體政策,絕不反對認可的方向。

很多華人反對這個,固然有信心說DEI執行過程中的問題,但還有一個莫名其妙的心理:或者說就是覺得自己和白人一樣,凌駕於其他族群之上。但我要說,你就算把皮膚染得雪白,就算你找到了一個白人丈夫,你在美國也是少數族裔!

這就是說,我也支持在其他國家的一些華人。

你可以批評政策細節、批評極端穆斯林、批評黑人搶劫行為……這些都不是問題。

但你不能反對信仰、反對DEI!我且不說這是道德上的倒反天罡,單從功利主義角度說,華人反對信仰,加強是忘恩負義,包括“端起碗來吃飯,放下筷子罵娘”;二來,類似於肥雞頌肯德基的油鍋,同時嘲笑動物保護主義者,放下筷子!

海外白人是建立議會搞自治海外華人是建立幫派搞黑錢


海外華人是建立幫派搞黑錢
@@@
華人赴海外是貿易不是移民

總想有一天還要衣錦還鄉

白人是武裝海葬移民

把新發現的土地獻給國王上帝

中國皇帝也認為這群華人是天朝被拋棄的民

不管不顧

在华人结社能力很弱的前提下,为什么会出现这些现象呢?
我是真的有疑惑,因为这种整个社会级别的对群体屠杀肯定不是个体事件组成的,为什么会针对一个无法结社的华人的?我认为是华人有结社的意识但是由于这样那样的原因,结了也没有力量,反而把自己暴露在打击力量之下,你觉得这样是不是更合理一些?


@@@

華人自白人航海大殖民帝國開始

只有被大屠殺

沒有結社自治建國的意識與行動

馬尼拉大屠殺

雅加達大屠殺

美國華工大屠殺

秘魯大屠殺

墨西哥大屠殺

關東大地震大屠殺

西伯利亞遠東地區大屠殺

歷歷在目
@@@

華人自治結社建國能力

就是爛

为啥西方国家的华人参政的唯一用途就是打压华人社区
澳洲这周六大选,也有不少华人议员参选,右翼的自由党推出一个华人参选,这哥们被大家熟知的新闻就是 1,找了张铁林做自己的品德担保人,这个差点笑死 2,穿着韩国传统服饰在韩国社区庆祝lunar new。year 3,接受采访说自由党结束了白澳,其实是工党。

我发现华人参政唯一的作用就是长了一张华人脸,几不了解华人社区也没有为华人社区说话的动机。不过跟华人社区稍微联系紧密一点的一个中国间谍的帽子扣过来了。华人参政是不是只能在中国间谍和反华先锋这俩角色里选一个了?


杰出印尼华人:生平简介(第四版)

杰出印尼华人:生平简介(第四版)

杰出印尼华人:生平简介(第四版)
出版日期:  2015年
出版商:  ISEAS – 尤索夫伊萨研究所
页数:  495
代码:   BM520
软封面
国际标准书号:9789814620505
查看价格

关于出版物

印尼是东南亚最大的国家,华人人口众多,其中许多人发挥了重要作用。本书介绍了约 530 名杰出的印尼华人,包括商人、社区领袖、政治家、宗教领袖、艺术家、运动员、作家、记者、学者、医生、教育家和科学家。本书于 1972 年首次出版,1978 年修订并发展成现在的形式,此后又经过多次修订。这是第四版,也是最新的版本。

内容

类似出版物

為什麼馬來西亞華人說馬來語很困難或不流利,而印尼華人說印尼語卻很流利?馬來西亞華人不愛國嗎?

我剛剛訪問了馬來西亞,並遇到了幾位與我和我的朋友一起說馬來語的馬來西亞華裔。我認為他們能夠說馬來語,因為他們與馬來族和會說馬來語的遊客(例如印尼遊客)有業務往來。

我不認為馬來西亞華人比印尼華人更不愛國,儘管他們的馬來語不太流利。我認為印尼華人說印尼語比較流利,原因有三:

  1. 印尼華人已經成為我們社會的一部分已有 700 多年;
  2. 印尼語是作為一種中性語言而創建的,使用這種語言並不意味著一個民族相對於其他民族的「優越性」;
  3. 早在1928年印尼人採用「印尼語」之前,印尼華人就已經能夠說印尼語和克里奧爾馬來語了。

事實上,在19世紀末,荷屬印度群島有許多華人因為與鄰居做生意而會說馬來語。他們用馬來語寫小說,用馬來語出版報紙。

是的,在我們採用「印尼」這個名稱之前,印尼華人比印尼其他民族更廣泛地使用馬來語說話和寫作。正如穆罕默德·哈塔 (Mohammad Hatta) 在 1965 年 3 月所寫的(蘇加諾時代,新秩序獨裁之前):

「Tionghoa peranakan」(世世代代居住在這裡的華人)不想被稱為中國人,而是認為自己是有華裔血統的印尼公民。整體來說,他們的感情是印尼國民的感情,有著相同的民族理想。他們的祖父母可能仍然會說中文,但他們自己不會。在印尼語成為國語之前(即在前荷屬印度群島),中國人曾經使用他們所居住地區的語言。如果他們出生在爪哇中部或東部,他們就會說爪哇語。如果他們出生在西爪哇,他們就會說巽他語。如果他們出生在米南加保,他們就會說米南加保語。中國知識分子和受過西方教育的人學會了荷蘭語和“pasar”馬來語,超越了他們自己的地方語言。當時,華文報紙是用“pasar”馬來語或“華馬來語”寫的,這是一種與馬來語密切相關的混合語言。這些語言已不復存在,並已被印尼語取代。

所以印尼華人自滿者伯夷時代起就一直是印尼的一部分。事實上,滿者伯夷後期的一位華人,在北韓時代成為滿者伯夷的使者。

南蕃(瓜蛙國)〔爪蛙國〕使陳彥祥,至全羅道群山島,為倭所掠,船中所載火雞、孔雀、栗馬、栗哥、沉香、龍腦、胡椒、蘇木、(香) )〔木香〕等諸般藥材、西藏布,盡被劫掠。 ,嘗於甲戌年,奉使來聘國朝,拜朝奉大夫書雲副正者也。

翻譯(使用Google翻譯):
南番(南蕃 - 南蠻)爪哇國 - 爪哇國 - 滿者伯夷)的使者金延相(Chén Yànxiáng)抵達群山島曾在全羅道被倭寇掠奪。船上裝的火雞、孔雀、鸚鵡、雉雞、沉香、龍腦、胡椒、邊材、香等藥材、布匹全部被搶走,死亡60人,21人。和女性155)逃過一死並安全抵達岸邊。陳彥相甲乙年出使,被任命為我國內政部副相。

https://silok.history.go.kr/id/kca_10608011_003

事實上,在19世紀的荷屬印度群島,華人對其文化的文盲率非常高。因此,在1900年代,中華會館成立,旨在向荷屬印度群島的華人進行中華文化的再教育。有人把中國小說、民間傳說、經文翻譯成馬來語,因為當時荷屬印度群島的華人大多懂馬來語。

例如,1900年,儒家大學和中庸的兩部經文在西爪哇的蘇加武眉被翻譯成馬來語。

由於其受歡迎程度,這兩本書於1938年在東爪哇的諫義裡重新翻譯並重新出版。

1926年,當馬來語被提議為印尼的國語時,並非所有印尼人都同意這項提議。馬都拉記者穆罕默德·塔布拉尼 (Mohammad Tabrani) 不希望統一語言命名為“馬來語”,因為作為馬都拉人,他不覺得自己是“馬來語”的一部分。

1928年10月,我們的開國元勳將這種語言重新命名為“印尼語”,這是一種以馬來語為基礎的虛構語言,但它沒有一個民族的負擔名稱。中國報紙《新報》刊登了這次會議的歌曲,這首歌後來被稱為印尼國歌《印尼拉雅》。

現在我們談論的是白話學校,它經常被指責為馬來西亞華人無法說馬來語的原因。不過,印尼在1950年代和1960年代確實有白話學校,但這並不妨礙印尼華人說印尼語。我們有著名的印尼華人政治家,如陳令大、蕭玉增,他們可以用印尼語寫作、演講,甚至辯論政治議題。

在那段時期,在種族主義的威脅下(尤其是1958年台灣介入「自由派」事件——讀週濤模的《革命時期的移民》),印尼華人仍然捲入印尼政治事務。印尼華人對於華裔的政治觀點有兩個極端:同化派和融合派。

不幸的是,1965年10月政變失敗後,經常支持一體化派的印尼共產黨被取締。新政權禁止白話學校和任何中華文化的表演,導致印尼華人與中華文化隔離。然而,這種獨裁統治並沒有讓印尼華人能夠說一口流利的印尼語,因為他們已經可以流利地說印尼語了。然而,這種種族主義政策不僅切斷了印尼華人的文化,也阻礙了整個印尼與中華圈國家的交流。

我上個月(2024年11月)訪問了馬來西亞,令我驚訝的是我遇到的馬來西亞華人會說馬來語。然而,我能感覺到馬來人本身與非馬來人保持距離。他們將其他種族視為“移民”,要么是“冒險家”,要么是“殖民主義帶來的”。看來馬來人對移民有著「看不見的牆」心態。

在印度尼西亞,即使是最種族主義的人也會承認印度尼西亞的一些民族有外國血統。例如,巴塔維人是當地人、阿拉伯人和中國人的混合後裔。一些爪哇人認為,儘管他們是爪哇人,但他們有外國血統,例如中國人或阿拉伯人。即使在我們的教科書學校裡,有時我們也會說「大多數印尼人的祖先來自中國南方」(但教科書實際上指的是非漢族)。

公平地說,有些印尼華人不會說印尼語。他們是被隔離在偏遠地區的長者,例如婆羅洲一些偏遠地區的客家人。然而,同樣的文盲現像也發生在其他孤立的部落。不會說印尼語是因為孤立造成的,而不是因為他們不那麼愛國。

新報(報紙) - 維基百科
前印尼報紙《新報》(中文:新報;Pe̍h-ōe-jī:Sin-pò;字面上是「新報紙」)是一份土生華人馬來語報紙,在荷屬東印度群島和後來的印尼出版。它表達了華人的民族主義觀點,捍衛了印尼華人的利益,幾十年來一直是印度地區閱讀量最大的馬來報紙之一。它以各種名稱存在,直至 1965 年。這兩個人曾在《Perniagaan》工作,這是一家保守的中文報紙,與華人軍官制度和《中華會公報》關係密切。新報成立後,Lauw 承擔編輯職責,Yoe 承擔行政事務,Hauw Tek Kong 擔任總監。 [ 1 ] 最初它只是一份週報。 [2] 這篇論文很快就非常成功。 Lauw 是一位經驗豐富的出版商,曾在 Van Dorp Co. 工作,該公司出版了 Java Bode 和 Bintang Betawi 。 [ 3 ] 自1907年起擔任《Perniagaan》編輯。編輯主帥 JR Razoux Kühr 。 [2] 歐洲人較高的法律地位使得當時的馬來報紙採取了這種標準做法,因為違反新聞法的法律懲罰對他們來說不會那麼嚴厲。 [1] 拉祖克斯‧庫爾 (Razoux Kühr) 是個奇怪的人物,他是一位名譽掃地的前公務員,曾寫過一本英文小冊子,譴責荷蘭的法律體系。 [4] 然而,他與土生華人社群關係良好,並且是一位會說多種語言的優秀作家。 [5] 到 1912 年底,他已因在新報印刷誹謗性內容而被傳喚到法庭。該文章描述了一名中國人在蘇加武眉被謀殺的事件,其事實描述據說煽動了對印度政府的仇恨。 [ 6 ] 1913年初,新報因批評殖民地華官制度,與華社一些較保守的人士發生爭執。這場不和導致抵制新報的呼聲高漲。 [7] 該報特別嚴厲攻擊了備受矚目的中國官員Phoa Keng Hek和Khouw Kim An,並指控他們腐敗和濫用權力。 [8] 一名《新報》編輯被迫辭去中華會館董事會職務,並被開除會員資格。 [ 9 ] 到了 1915 年,競爭對手報紙《Perniagaan》在新戰線上對新報發動了戰爭。他們指責該報在拉祖克斯·庫爾 (Razoux Kühr) 任職期間接受記者旅行費用。他們印製的一個案例是一張新報記者到加魯的付款收據,在那裡他們受到當地華人社區的接待,並指示調查一名曾被米勒所困擾的地區負責人。
李永學 - 維基百科
Lie Eng Hok 的肖像,日期未知 Lie Eng Hok(1893-1961)是荷屬東印度群島的印尼獨立活動家和印尼共產黨(PKI)支持者。他也曾擔任印尼中文報紙《新報》的記者。荷蘭政府指控他參與了1926 年萬丹叛亂,並於1927 年至1932 年間將他流放到Boven-Digoel 集中營。 (Wage Rudolf Supratman) 的私人朋友。 [ 3 ] 1959年,他被印尼政府授予獨立先驅地位。 3 ]人們對他的早年生活所知甚少。 [5] 在 1910 年代和 1920 年代,他是《新報》以及《新賓》、《Tjemboek》和《Kong Po》等不太知名的馬來語報紙的記者。 [ 6 ] [ 5 ] 據歷史學家邁克爾·C·威廉斯 (Michael C. Williams) 稱,賴伊可能是萬丹地區早期皈依印共事業的人。 [7] 那裡的第一批印尼共產黨新兵顯然都是印刷廠的員工,尤其是荷蘭語報紙 De Banten-bode 的員工,而 Lie 也在其中。 1925 年 9 月,他在西冷 (Serang) 陷入法律困境,原因是他試圖探望獄中的同事,但在遭到拒絕後拒絕讓步。 [ 8 ] 1925 年 10 月,印共辦公室在他位於 Pasar Serang 擁有的一棟大樓內成立。 [7] 1926年,他離開萬丹,在三寶壟的柔佛巴剎開了一家書店。在經營商店和在私人住宅買賣書籍的同時,他經常為同情印尼共產黨或印尼獨立運動的人們充當信使。 [ 4 ] [ 5 ] [ 1 ] 然而,1926 年秋天,萬丹警方向三寶壟轉交了逮捕他的請求,理由是他涉嫌參與印共反政府叛亂。 [6] 他的指控指控他是共產黨宣傳員,並以埃明的名義參加了武裝叛亂。 [9] 1927 年末,他被流放到博芬迪戈埃爾 (Boven-Digoel) 集中營(位於現在的巴布亞)。 [4] 在這1,300名被荷蘭人流放的印尼華人中,他只是少數人之一,這些人大多是印尼原住民。 [ 5 ] 被關押在博文迪戈埃爾的大多數其他華裔也被指控為參與1926 年事件的印共成員。一被剝奪適當住房或食物的人;顯然,他靠著修理其他囚犯的鞋子而存活了一段時間。 [ 3 ] [ 5 ] 1929年,他寫了一封信給新保,講述集中營條件日益惡化的情況,該信被翻譯並在荷蘭媒體轉載。 [ 10 ] [ 11 ] 在其中,他指出勞改營當局將囚犯的津貼減少了四分之一,到第二年,他們將
《新報》、《古蘭經》、《中華民國》、《印尼獨立》
印尼國民主義是印尼民族主義的核心,也是原住民個人政治的印度貝蘭達。
Tiong Hoa Hwee Koan - 維基百科
穆罕默德·塔布拉尼 - 維基百科
穆罕默德·塔布拉尼·索喬維吉爾托(Mohammad Tabrani Soerjowitjirto,1904年10月10日-1984年1月12日)是印尼記者和政治家。他來自馬都拉島,在歐洲接受新聞教育。在他早期的新聞生涯中,塔布拉尼是印尼語作為國語的主要支持者。後來,他成為《Pemandangan》報紙的編輯,透過議會手段推動印尼獨立。早期生活和教育 [編輯] Tabrani 於 1904 年 10 月 10 日出生於馬都拉的 Pamekasan,他在泗水的 MULO 開始接受教育,然後繼續在萬隆的 AMS 接受教育。隨後,他就讀於萬隆的印尼本土公務員學校(Opleiding School Voor Inlandsche Ambtenaren)。 [1] 在此期間,他活躍於Jong Java等青年民族主義組織。 [1] 塔布拉尼開始在Agus Salim 的報紙《Hindia Baroe》擔任記者,到1926 年他已成為該報的資深記者。 》寫了一篇社論,其中他首次提出術語“Bahasa Indonesia”(印度尼西亞語)指印度群島人民使用的通用語言。 [2] 在一個月後的2月11日發表的另一篇題為《印尼語》的社論中,他更加公開地表現出民族主義: [2] 印尼民族還不存在,那就創造它吧!印尼語還不存在,那就創造它吧! [a]他後來於1926年籌備並組織了第一屆“青年代表大會”,該會議匯集了印尼的幾個青年組織。塔布拉尼擔任大會籌備委員會主席。在1926年4月30日至5月2日的代表大會上,根據穆罕默德·亞明的提議,與會者同意使用馬來語作為國語,但塔布拉尼反對,並呼籲將這種語言稱為「印尼語」而非「印尼語」。 [ 1 ] [ 3 ] 1928 年第二屆青年大會期間,塔布拉尼缺席了《青年誓言》,當時他正在歐洲旅行和學習。 [1] 有一段時間,他還在柏林和科隆學習新聞學,此外還學習了德國速記(1929 年在海牙完成)。 [1] [4] 為了獲得新聞經驗,他也曾在荷蘭報紙 Het Volk 和 De Telegraaf 工作。他留在歐洲直到1931 年。 。 [5] 塔布拉尼於1930 年9 月組織了一個政黨,即印尼人民黨(Partai Rakjat Indonesia),該黨主張與荷蘭當局合作,並呼籲議會追求印尼獨立,儘管該黨並未獲得太大支持。[ 6 ] 他也創辦了一本名為《Revue Politik》的政治雜誌,後來加入了《Revue Politik》。
印尼開齋節 - 維基百科
印尼國歌 《印尼拉亞》(「印尼偉大」)是印尼的國歌。自1945 年8 月17 日印尼宣布獨立以來,這首歌一直是國歌。雅加達舉行的青年誓言期間推出。 [ 1 ] 這首歌標誌著印尼群島民族主義運動的誕生,該運動旨在擺脫荷蘭殖民統治,並獲得獨立。第一份公開發表《印尼拉雅》樂譜和歌詞的報紙是印尼中文週刊《新報》,這是對荷蘭當局的反抗。 [ 2 ] 1945年8月17日印尼宣布獨立時,《印尼開齋節》第一節被選為國歌。的改編版,當時蘇門答臘島成為印度尼西亞共和國不可分割的一部分。這種佈置被廣泛使用。 [ 3 ] [ 4 ] 一部日本宣傳片,強調《Indonesia Raya》,這首歌曲與《Kimigayo》具有同等地位,是日本佔領期間印度尼西亞事實上的國歌,c. 1945年。每週一,印尼各地的學校都會舉行「印尼開齋節」升旗儀式。國旗以莊嚴且定時的動作升起,以便在國歌結束時到達旗桿頂部。主要升旗典禮於每年 8 月 17 日舉行,以紀念獨立紀念日。儀式由印尼總統主持,通常在獨立宮舉行。奏唱國歌時,全體在場人員應起立,面向音樂,表示尊重。武裝部隊成員和其他穿制服的人員(例如中學生)必須行軍禮。 [ 5 ] 印尼青年大會 [編輯] 當 Soepratman 住在雅加達時,他讀到了《Timbul》雜誌上的一篇文章。文章作者向印尼音樂專家發起挑戰,要求他們創作一首未來的印尼國歌。蘇普拉特曼(Soepratman)也是一名音樂家,他感到受到了挑戰,並開始作曲。 1924年,這首歌在他在萬隆期間完成,題為《印尼》。 1928年,印尼各地的青年召開了第一屆印尼青年代表大會,這是一場推動國家獨立的正式會議。年輕記者瓦吉·魯道夫·蘇普拉特曼(Wage Rudolf Soepratman) 聽說這些努力後,聯繫了國會的組織者,打算報道這個故事,但他們要求他不要發表這個故事,因為擔心荷蘭殖民當局。主辦單位希望避免懷疑,以免荷蘭人禁止這項活動。蘇普拉特曼向他們承諾了這一點,組織者也允許他免費參加活動。蘇普拉特曼受到這些會議的啟發,打算為會議演奏這首歌。在受到會議領導人 Sugondo Djojopuspito 的鼓勵後,Soepratman 在
宋卡府的個人資料照片
新增評論...
宋卡府的個人資料照片

不。

因為受英國人統治和教育的馬來人比被荷蘭人殖民的印尼人更文明。

儘管馬來人也有種族主義,但印尼人的行為更為殘酷。

選擇汪精衛中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體

選擇汪精衛 中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體 因為站錯了隊伍 北洋軍閥頭腦比汪精衛清楚 所以一戰才能拿回山東 孫文拿德國錢,他是反對參加一戰 選擇蔣介石, 中國將淪為共產主義國家 因為蔣介石鬥不過史達林 蔣介石即使打贏毛澤東 中國一樣會解體 中國是靠偽裝民族主義的...