顯示具有 東京審判 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 東京審判 標籤的文章。 顯示所有文章

東京審判

東京審判:
東京裁判の戦犯情報者のリストは、主に日本人によって提供された。 例えば、裕仁、吉田茂、殖田俊吉、真崎甚三郎、木戶幸一、田中隆吉などであった。

1945年にマッカーサーが裕仁と会談したとき、裕仁は将兵の犯した過ちの責任を取る意思があると言ったが、なぜ裕仁は1946年、寺崎英成を通じて45人の戦犯リストを検事に渡したのか?非常に矛盾だった。
https://jp.quora.com/1945%E5%B9%B4%E3%81%AB%E3%83%9E%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%81%8C%E8%A3%95%E4%BB%81%E3%81%A8%E4%BC%9A%E8%AB%87%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%A8%E3%81%8D-%E8%A3%95%E4%BB%81%E3%81%AF%E5%B0%86%E5%85%B5

1946年裕仁と国際検察局およびGHQとの連絡担当者であった寺崎英成は、悲惨な戦争の主な責任者であると主張する45人のリストを検事に手渡した。これらの戦犯リストのうち、裕仁が指定したものはどれか?
https://jp.quora.com/1946%E5%B9%B4%E8%A3%95%E4%BB%81%E3%81%A8%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E6%A4%9C%E5%AF%9F%E5%B1%80%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3GHQ%E3%81%A8%E3%81%AE%E9%80%A3%E7%B5%A1%E6%8B%85%E5%BD%93%E8%80%85%E3%81%A7%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F

元将軍の真崎甚三郎は木戸幸一を熱心に批判した。 彼は、もし木戸幸一に会ったら、木戸の顔に唾を吐いてやるとアメリカ軍の検事に言った。 なぜ真崎はそこまで木戸を憎むのか?
https://jp.quora.com/%E5%85%83%E5%B0%86%E8%BB%8D%E3%81%AE%E7%9C%9F%E5%B4%8E%E7%94%9A%E4%B8%89%E9%83%8E%E3%81%AF%E6%9C%A8%E6%88%B8%E5%B9%B8%E4%B8%80%E3%82%92%E7%86%B1%E5%BF%83%E3%81%AB%E6%89%B9%E5%88%A4%E3%81%97%E3%81%9F-%E5%BD%BC
東京裁判の戦犯のリストは、主に日本人によって提供された。 例えば、裕仁、吉田茂、殖田俊吉、真崎甚三郎、木戶幸一、田中隆吉などである。 なぜ日本はいまだに、東京裁判は勝者の正義だと言うのだろうか?

https://jp.quora.com/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E8%A3%81%E5%88%A4%E3%81%AE%E6%88%A6%E7%8A%AF%E3%81%AE%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF-%E4%B8%BB%E3%81%AB%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AB%E3%82%88%E3%81%A3%E3%81%A6%E6%8F%90%E4%BE%9B




大東亞戰爭肯定論》:美國設了陷阱,珍珠港是為了讓日本先發動最初一擊的誘餌?

大東亞戰爭肯定論》:美國設了陷阱,珍珠港是為了讓日本先發動最初一擊的誘餌?
印太精選書摘
shutterstock_395270479
Photo Credit: Shuttersto
精選書摘

TNL精選書籍,讓你站上文字巨人的肩膀,遠眺世界。

我們想讓你知道的是

林房雄認為:「《大東亞戰爭肯定論》不是為了合理化日本至今所走的腳步。只是為了抵抗『歷史偽造』與『全面否定、醜化民族精神』而書寫。」


文:林房雄(はやし ふさお)

帕爾博士的「日本無罪論」

有關大東亞戰爭史,不必重新講,那完全是敗戰。後世的歷史學家會把日本軍隊的勇敢戰鬥與毀滅,寫成英雄史詩流傳下去吧。然而,被稱作是在世界戰史上史無前例的「戰爭初期階段的豐碩戰果」,在僅僅一年以內就被逆轉,之後三年期間留下了一百五十萬名戰死者、三十五萬因為轟炸而犧牲的後方國民、全數覆滅的聯合艦隊、被擊沉了三十五艘商船、化為焦土的都市(其中兩處被用於原子彈實驗)以及營養完全失調的國民。昭和二十年(一九四五年)八月十五日,日本投降了。

之後,占領持續了七年期間,在當中進行了「東京審判」。

作為理所當然的順序,我在這裡必須先談帕爾法官(Radhabinod Pal)的《日本無罪論》。或許現在已經有很多人忘記了,帕爾博士以印度代表身分,參加東京審判,論證這場審判不值得被稱為審判,只是「儀式化的復仇」,是唯一一位主張全體被告無罪的法官。

根據田中正明所說,這份判決文篇幅比其他十一個國家的法官的判決文加起來還長,但是「當時,日本的報紙不知道因為什麼原因,只有刊登用幾行字寫『只有印度法官主張全員無罪,做出與眾不同的判決』這樣程度的報導」。

因此,我們知道有帕爾博士的《日本無罪論》,卻無法知道其內容。幸好,我的手邊有帕爾博士的朋友,深懂帕爾博士想法的田中正明的著書。田中這麼認為:

「東京審判『日本進行了侵略戰爭』的方針,原封不動、無條件地獲得認同,現在孩子們依然在受那樣的教育。日本進行的戰爭是侵略戰爭還是自衛戰爭,這應該是交給後世的歷史學家批判,沒有必要把戰勝國的判斷或是戰時的宣傳不加思索,照單全收。在腦裡被塞了『日本就是幹了沒臉面對世界的侵略戰爭的首謀』這個罪惡意識的期間中,日本不可能會有真正的繁榮。」

基於上述觀點,田中正明在昭和二十七年(一九五二年),發表帕爾博士判決文中重要部分的摘譯,又在昭和三十八年(一九六三年)八月出版了題為《帕爾博士的日本無罪論》這本加上作者意見的新著作,所以靠著這兩本著作,我才能向讀者介紹帕爾博士的意見。

有關法律,特別是國際法,我幾乎一無所知,只記得在大學學過叫做「不溯及既往原則」的原則,就是「法律不溯及既往」的原則。然而東京審判中卻以「開羅宣言」與「波茨坦宣言」的條款為法律基礎,讓不可溯及既往的法律溯及既往。

開羅宣言寫道:

「三國之宗旨,在剝奪日本自一九一四年第一次世界大戰開始後,在太平洋上所奪得或占領之一切島嶼,及日本在中國所竊取之領土,如東北四省、台灣、澎湖列島等歸還中華民國。

其他日本以武力或貪欲所攫取之土地,亦務將日本驅逐出境。我三大盟國(美國、英國、支那)稔知朝鮮人民所受之奴隸待遇,決定在相當時期使朝鮮自由獨立。」

接著,波茨坦宣言第八條內容是,

「開羅宣言之條件必將實施,而日本之主權必將限於本州、北海道、九州、四國及吾人所決定其他小島之內。」

因為東京審判不管怎樣是弄成了審判的形式,所以,雖然沒有辦法把東鄉平八郎元帥或是乃木希典上將都弄成戰犯,但溯及到十五年前的滿洲事變,製造了許多戰犯。帕爾博士的抗議、辯護人清瀨一郎的辯護,都遭到無視。

而且,以開羅宣言、波茨坦宣言為根據,強加給日本的和平條約,甚至溯及一百年以前。他們公開說,要「把日本推回明治維新前的狀態」,也照著所說的實行了,這證明了我的「大東亞戰爭是東亞百年戰爭最後樂章」的假說。或許他們沒有意識到,在密蘇里號上簽訂的投降條約,證明了「太平洋戰爭」是「薩英戰爭」與「馬關戰爭」的延續。

東京奧運的旗幟

日本的確被推回四座島嶼之中,形狀就是明治維新前的原樣,但是任何力量都不可能把歷史本身給推回去。圍繞著太平洋的各個島嶼與國家的樣貌,也如同前文所述,跟一百年前截然不同。簽訂敗戰條約後,經過二十年的日本,絕對也已經不是明治維新前的日本。

聽起來或許非常唐突,我在電視上的奧運開幕典禮與閉幕典禮,清清楚楚地看到了這個「無法推回去的歷史」的身影。有九十幾面國旗在這裡飄揚,其中將近三分之一是「大東亞戰爭」後成立的新興國家,把這些加上中共、印尼、北越、北朝鮮的國旗來想的話,應該就能理解我想說的是什麼事情了吧。

我不會說這些新興國家全是「大東亞戰爭」生的兒子,那是各個低度開發國家自身民族主義的成果,蘇聯共產主義中的反殖民主義,對此可能也有大力幫助吧。只是如果拋棄沒用的自卑來說的話,在那場「民族祭典」上,以令人驚訝的增幅示人的新國旗,是獻給帝國主義與殖民主義的悼旗。若是讀史之人,是不會說出「日本持續百年的苦戰對此什麼貢獻都沒有」這種話的。儘管民族分化、獨立、再次整合的過程應該會進一步持續、反覆進行,但只有透過這個過程,地球國家才會慢慢形成。

美國設了陷阱

通往日美開戰的事情經過——《通往太平洋戰爭之道》第七卷,詳細描寫了日本國內情勢與到開戰為止的外交史。

開戰前(昭和十四年,一九三九年)成立的米內光政內閣,其首相米內光政海軍上將,是一位強硬的不介入歐洲戰爭論者,反對日德義三國同盟,特別是致力於堅持不對美國開戰的方針。

米內光政首相在內閣會議上,以海軍大臣資格斷言說:「沒有贏得對美英海戰的可能性,日本海軍本來就不是為了要進行與美國、英國為敵的戰爭而建設的。」

宮中相關人士與財經界支持米內光政的方針,天皇也對此感到高興,《原田日記》 記載:「儘管天皇在近來歷任內閣總理謁見時經常心情不悅,但最近米內光政總理謁見時,天皇心情非常愉快,總理也說這很罕見,覺得不可思議。」

把天皇寄予深厚信任,採取不戰方針的米內光政內閣「直接推翻的——是陸軍與木戶孝一內大臣。木戶呼應近衛文麿與平沼騏一郎冷眼看待米內光政內閣的行動,陸軍有一半是因為德國的閃擊戰失去心理平衡,一半是因為被以法屬印度支那問題為餌的德國外交操作控制,雙方都想要把不對美國開戰的方針在這任內閣任內解決掉,最後開啟能夠通往對美國戰爭的道路,但是其實是美國自己進一步間接參與最終行動,排除不對美國開戰的米內內閣」。

宣稱是美國搞垮米內光政內閣的說法,並不是所謂的春秋筆法,而是現實的事實。帕爾博士的《日本無罪論》論證美國並用了政治、經濟、軍事手段,順利地推行工作,讓任何形式的親美或是主張對美國不開戰主義的政府都無法在日本存在。

其中一項,就是美國跟英國在日中戰爭裡,都不遵守中立國義務,公然援助蔣介石政權。

根據田中正明的說法,東京審判檢方也明確承認這項事實,說:「美利堅合眾國對中國,在經濟上與軍事因素上,都進行了過去以非交戰國立場未曾見過的規模的援助,而且若干美國人民,與中國人一起參加了對日本侵略的戰鬥。」在這方面,英國也一樣,根據記錄,光是美國與英國軍事顧問團人數就達到數百人,有超過兩千名美國、英國人參加戰鬥。

日本政府多次抗議,但援助蔣介石的行為越加擴大,美國空軍開始空運軍事物資到重慶,這很明確是戰爭。日本輿論認定美國、英國是具有敵性的國家,認為不跟美國、英國作戰,就無法讓蔣介石屈服的意見,漸漸占據支配地位。

對於這點,帕爾博士判定,「美國因為自身的行為,在距離攻擊珍珠港之前很久,就成為與日本交戰的國家了。」

美國從一九三八年七月開始,就對日本採取經濟壓迫政策。隔年七月,片面廢棄對日通商條約,對日本實施禁運。「這些禁運物品中,不僅僅是軍需品,還有很多是日本平民生活絕對必要的物品。」

國務卿赫爾(Cordell Hull)在隔年一九四○年六月演講如下:

「合眾國在過去一年期間,一直對日本施加經濟壓力,其效果已經顯現。將合眾國艦隊部署於太平洋,然後為了穩定日本、美國問題,在不冒險進行實際軍事敵對行為範圍內,盡可能採取所有措施。」

有可能靠搶奪對方的糧食,勒對方的脖子,達到所謂「穩定」嗎?

日本為了打通活路,特別是為了進行有關石油的談判,派遣商工大臣小林一三到荷屬東印度(印尼)。抵達巴達維亞是在一九四○年九月,談判一直持續到隔年六月,但荷蘭已經是ABCD線中的D了。荷蘭用巧妙的外交謀略,把小林一三商工大臣拖著到處跑了九個月,在日本被評為鋒利如剃刀的實業家小林一三,也一無所獲的返國,最後必須寫「大臣落第記」文章。簡單講,就是被美國爭取到了時間。美國在一九四一年七月,將一切對日本貿易置於政府管制下,後來終於凍結了日本人在美國的資產。

帕爾博士說:「這是經濟戰的宣戰布告,的確不是中立行為。與此同時,澳洲、荷蘭、英國一起採行經濟、軍事措施,就像日本人命名的一樣,正是『對日包圍』政策。」

珍珠港的誘餌

美國政府使用各種手段,一面爭取時間,一面整建戰爭體制,在準備幾乎完成時,實施了石油禁運。

有關此事,嶋田繁太郎前海軍大臣在東京審判被告席上陳述如下:「海軍手頭上的石油庫存數量有兩年份,未來再取得更多的可能性已經被斷絕。這樣下去,會因為補給石油的能力逐漸降低,日本海軍即使收到政府要求,也很明顯不可能賭上性命進行海戰了。」

美國政府很清楚,日本在面臨石油禁運時,將被逼入絕境,但日本不會坐以待斃,會用武力進入荷屬東印度。小羅斯福總統說,「在南太平洋水域一定會爆發戰爭」,而且美國敢大膽實施禁運,是因為堅信已經做好開戰的準備。

帕爾博士說:「關於最後爆發的太平洋戰爭,日本很明顯從一開始就完全沒有企圖要引發這場戰爭。」

日本任命野村吉三郎為全權大使,並且為了避免戰爭,竟然持續了「日美會談」八個月以上。檢方見解認為日本躲在這個「欺騙式」談判暗處,爭取時間進行開戰準備、攻擊珍珠港以及其他「共同謀劃」,然而據帕爾博士說法,真相是完全相反:

「談判破裂了,這最是令人感到遺憾。然而至少在日本這邊,所有的事情都是拿出誠意做的,本官在任何一個項目裡,都沒有發現欺騙的痕跡。」

的確,在談判過程中,日本也進行了戰爭準備,但是雙方都做了戰爭準備。大西洋會議在談判進行中召開,是眾所周知的事實。在這場會議上,羅斯福總統與邱吉爾首相達成的四項基礎協定之一,是關於針對日本的最後行動的協定,也就是當談判未成功收場時,美國與英國將聯手訴諸戰爭的協定。

根據葦津珍彥的《明治維新與東方的解放》,「用與日本會談來拖延與日本的議題,在其間以經濟壓迫讓日本的戰略物資(石油、鋼鐵等)枯竭,羅斯福與邱吉爾都認同這樣是有利的。但對於在與日本之間尋求對等、妥協的和平解決方式形式的和平,完全沒有熱情,問題只有要在何時、如何讓日本投降。與此相較之下,雖然可以說近衛文麿內閣的外交很悲痛,但可能也難逃被批判說有重大缺失吧。談判沒有進展,緊張情勢升高。日本提議承諾從荷屬東印度撤軍,要求交換美國解除經濟壓迫,總之就是回到七月之前的狀態。

此時美國政府內部出現看法,認為稍微擺出妥協姿態,再把談判拖延兩、三個月,不是比較有利嗎?於是美國起草了回覆日本的文書草案,私下通知各國領袖討論,蔣介石對這份對日本輕微妥協的方案強烈表示反對之意。邱吉爾看到蔣介石當時的通電,自己在回憶錄中評論那份電報是『發瘋的抗議書』,但還是勉強通知其他領袖說支持蔣介石的主張。這份邱吉爾與蔣介石的電報,讓羅斯福下定決心,認為打擊日本結束事態的時候已經到了。」——這是昭和十六年(一九四一年)十一月二十六日發生的事情。

田中正明進一步說:

「美國把主力艦隊集結在太平洋,英國也加強東方艦隊,以新加坡為根據地,進行戰爭部署。豈止如此,根據戰後在美國軍事法院與參眾兩院聯合調查委員會所揭露的資訊,顯示羅斯福總統在遠比日本攻擊珍珠港早的時候就已經發出密令,下達戰爭命令,美國輿論為之愕然。開戰時的太平洋艦隊驅逐艦部隊指揮官希波德少將(Robert Theobald),在他的著書《珍珠港最後的秘密》(Final Secret of Pearl Harbor)中,舉出證據坦承『珍珠港是為了讓日本先發動最初一擊的誘餌』。

無論如何,認為羅斯福總統藉著把日本逼進絕境,挑釁日本,讓日本發動戰爭,製造契機參加第二次世界大戰的見解,被比爾德博士(Charles Beard)、唐奈爾教授、格魯大使、 金梅爾前司令官(Husband Kimmel)、魏德邁陸軍上將(Albert Wedemeyer)等,當時美國有力的負責人們一個接一個揭露,也舉出與此事件有關的證據。

只是,這些重要的證據一個都沒有在東京審判上被提出,而且當時美國方面也努力藏匿這些證據。」

被錯譯的加密電報

在日本、美國會談進行當中,發生了日本發給野村吉三郎大使的加密電報,遭到美國情報部門破解,而且在重要部分有錯譯的情況下,向領導階層報告的事件。

例如,原文「本案是修正過後的最終讓步方案,是如下所述的緩和方案」,被譯為「本案是修正過後的最後通牒,將我方要求放寬如下」;還有原文「若美國詢問所需期間時,要以約二十五年作為目標,以此宗旨來思考……此時要堅持用某種抽象字句交涉『所需期間』,旨在努力形塑不會無限期駐軍的印象」,被錯譯成「當美方詢問有關適當期間的時候,含糊地回答,要花費的期間會持續二十五年……我方從以前就常用曖昧言辭表示意思,貴官要盡可能不徹底講明,而且要說的甜一點,委婉表達這個意思,努力形塑無限期占領不會是永久占領的印象」。

儘管帕爾博士說這是「日美戰爭的悲劇」,但就算翻譯正確,結果也不會有明顯差異吧。羅斯福與邱吉爾的鬥志沒有動搖,實質上的戰爭已經開始。

赫爾備忘錄

美國方面的最後通牒,是昭和十六年(一九四一年)十一月二十六日的「赫爾備忘錄」(Hull note)。

儘管已經有許多「太平洋戰史」中引用這份由十項條款構成的備忘錄全文,其中重要的兩項是,「三、日本將全部的陸海空軍與警察力量撤出中國與法屬印度支那。四、兩國政府不支持重慶政府以外任何的中國政府或政權。」

邱吉爾在他的回憶錄中寫,被召喚到美國國務院,被國務卿赫爾直接交付這份備忘錄的野村吉三郎大使等人,「就只是茫然自失,帶著悲痛的表情離去。」

要從中國跟法屬印度支那撤軍,還能接受。但是第四項不用說,是逼迫日本放棄汪兆銘政權還有滿洲國。第五項是命令日本無條件放棄在中國的一切既得權利,第九項是要求廢棄日、德、義三國同盟。田中正明的「如果日本接受赫爾備忘錄,就意味著日本要倒退回日清戰爭以前的狀態」的解釋是正確的。根據帕爾博士說的話:「這已經不是談判,是意味著對日本發出逼迫全面投降的最後通牒。」

東京審判的全部被告都表示與此相同的感想,不只日本的領袖那樣認為,據說後來在美國,希波德海軍少將說「赫爾備忘錄正是像拿鐵棒毆打日本一樣的挑釁」,格魯大使也在回憶錄裡寫「這時候,開戰的按鈕已經被按下去了」。事實上日美開戰並非在十二月八日,而是十一月二十六日。

帕爾博士肯定東京審判的被告們關於這份備忘錄的陳述,說只要日本的領袖們是愛國者,對這份嚴苛的最後通牒予以拒絕,起來反抗是理所當然,那對日本而言是為了生存、為了自衛不得不採取的措施。

「連現在的歷史學家都能像下文這樣想。意即,就這次戰爭來說,在攻擊珍珠港前夕,收到跟美國政府交付給日本政府相同的通牒的時候,甚至連像摩納哥王國、盧森堡大公國般的國家,也會拿起武器起來對美國進行反抗吧。美國政府也明確的預測、算計了這樣嚴苛的片面通牒是最後通牒,等同於宣戰布告,日本政府當然會加以拒絕,可能進而行使武力。

因為羅斯福總統與赫爾國務卿相信,日本方面不會接受包含在前文所述的備忘錄中的提案。所以不等日方回覆,在把前文提到的文書直接交給日方代表後隔天,就對美國前哨區域的各個指揮官發出戰爭警告,命令他們進入戰爭體制。羅伯(Robert Craigie)報告書明確指出,美國的前哨指揮官們在十一月二十七日已經收到警告指開戰之日正在逼近。」

這就是真相,儘管歷史真相也會落得埋沒於所謂時勢中不為人知的下場,也有隨著時間經過自然展現的,但也會因為學者們的努力,被挖掘出來,而讓所有人得以見到。日本與美國開戰的內幕,可能還有很多我們不知道的「真相」吧。

只是,相信藉由我在第九章介紹過荷馬李的《日美必戰論》,在本章介紹帕爾博士的《日本無罪論》,讀者已經能夠理解為什麼美國將那場戰爭命名為「太平洋戰爭」,而日本稱之為「大東亞戰爭」了。

美國為了「白色太平洋」而戰,日本為了「黃色大東亞共榮圈」而戰。所以,對美國而言,是「太平洋戰爭」,對日本而言徹底是「大東亞戰爭」。都是打了百年歲月,美國勝利而日本敗北,但雙方的「理想」卻都沒有實現,太平洋跟亞洲都被還回各個民族手上的詭異戰爭。

相關書摘 ►《大東亞戰爭肯定論》:石原莞爾並非法西斯主義者,被視為異端邪說的「東亞聯盟論」仍然存在

書籍介紹

本文摘錄自《大東亞戰爭肯定論:來自敗戰者的申辯與吶喊(全新修訂版)》,八旗文化出版

作者:林房雄(はやし ふさお)
譯者:許哲睿

  • momo網路書店
  • Readmoo讀墨電子書
  • Pubu電子書城結帳時輸入TNL83,可享全站83折優惠(部分商品除外,如實體、成人及指定優惠商品,不得與其他優惠併用)
  • 透過以上連結購書,《關鍵評論網》將由此獲得分潤收益。

日本戰後右翼經典——《大東亞戰爭肯定論》——全新修訂版

「本書是無與倫比的歷史傑作,行文風格充滿詩意。
像這樣的史書,是我最近從未得見的。
它真正鮮活地捕捉到了日本與日本人的生命。」
——三島由紀夫

面對戰勝國史觀的壓迫,
日本人為肯定自己而建立的大東亞戰爭史觀,能夠說服我們嗎?
中文世界又該如何理解,來自敗戰者的申辯與吶喊?

林房雄認為:「《大東亞戰爭肯定論》不是為了合理化日本至今所走的腳步。
只是為了抵抗『歷史偽造』與『全面否定、醜化民族精神』而書寫。」

關於大東亞戰爭,台灣長久以來習慣在「日本逐步侵略中國」的框架下來理解,但是這只不過是歷史的其中一個面相而已。林房雄認為,大東亞戰爭是日本明治維新現代化進程的結果,它並不是一場單獨的戰爭,而是一場「持續百年的漫長戰爭」中的一部分——林房雄稱其為「東亞百年戰爭」。

這場「東亞百年戰爭」起自於幕末,終於大東亞戰爭,其核心是日本為「抵抗西方列強入侵亞洲」而發起的反擊戰爭。

面對西力東漸,日本奮起反抗,選擇開國、展開明治維新,卻依然不被列強重視,幕末時簽訂的不平等條約始終無法修改;為了鞏固朝鮮、增加國防戰略縱深以抵禦列強,日本悍然出擊,在日清戰爭與日俄戰爭以小搏大,卻沒有獲得實際利益;面對列強持續在亞洲的壓迫,日本提出「大東亞共榮圈」的概念,發動日中戰爭、進攻南洋,破壞了列強建立的殖民地結構,但代價卻是背負所有侵略東亞的戰爭罪行,日本的民族精神更被醜化。

在這場日本被迫發動的「東亞百年戰爭」中,從日清戰爭、日俄戰爭、兼併朝鮮、到滿洲事變、日中戰爭、進攻南洋,日本就算曾在戰爭中取勝,卻不是最後的贏家,歐美列強在東亞的壓力依然巨大。看似逐步進展的「帝國主義侵略」,不過只是「受挫的出擊」,導致日本一步步走向悲壯命運的結局。

本書寫作背景在第二次世界大戰結束後,日本戰敗的同時,也喪失了國家意識,隨著大日本帝國的崩潰,其所擁有的一切都被認為是壞事。因戰敗而進行的「一億總懺悔」使得明治維新到戰爭結束為止的歷史都受到強烈反省、批判,因此導致日本被迫接受來自美國、蘇聯、中共立場的二戰史觀。因此,林房雄在1960年代即主張:日本應建立屬於自己的「大東亞戰爭史觀」。

林房雄認為大東亞戰爭並非全然是負面的,其背後隱藏的意義十分深遠,因此才要「肯定」這場戰爭。如果將其論述放回戰後1960年代的時空背景,他對於「大東亞戰爭」的「肯定」,存在著以日本自身主體為出發點,屏除外國「進步」思想、建立專屬日本的戰前史觀的意義;而這也是來自明治時代的老人,對當時「戰中派」中年與「敗戰世代」青年的反擊。

重要的是,林房雄讓日本有肯定「惡」的勇氣——肯定了「過去的惡」,才能繼續向前。我們也可以藉由這個「肯定」,從另一個視角了解日本。因此,林房雄真正想「肯定」的,不只是「大東亞戰爭」,而是「日本」這個國家。也難怪三島由紀夫會發出由衷的喟嘆:「本書是無與倫比的歷史傑作,行文風格充滿詩意。它真正鮮活地捕捉到了日本與日本人的生命!」

日本如何一步步走向屬於「日本的」悲壯命運?
關於大東亞戰爭,你必須要瞭解「東亞百年戰爭」的始末

  • 第一步「改變」:面對「西力東漸」,日本為「攘夷」而「開國」

日本在幕末與西方列強的衝突裡,薩摩、長州兩藩雖然在薩英戰爭與馬關戰爭中敗北,卻展現出超乎西方預料的強烈抵抗,使得列強明白不可能以武力占領日本,無法像對待亞洲其他國一樣直接將日本殖民地化,只好退而採取漸進的策略。

而當年「思考的日本人」們知道,以覬覦日本這點來說,英國與法國都是一樣的「夷狄」。把內亂抑制在最小程度,不給他們可趁之機至為重要。為了「攘夷」必得「開國」,開國」就是儲備未來實力的手段,於此同時,也拉開了「東亞百年戰爭」的序幕。

  • 第二步「擴張」:面對持續且強烈的國際壓力,終於在明治維新後展開反擊

明治維新是基於「奮力抵抗英法的謀略與壓力」這份自覺與方針達成的。而在明治維新之後持續的「東亞百年戰爭」,其全部過程不能單純以日本經過維新後「便開始進行對外擴張」來理解——來自「歐美列強」的壓力,才是觸發明治維新這個「複雜的變革」的主因,且沒有因為明治維新成功而消解。

至於那些一連串所謂「對外擴張」的事件,都是在強烈的「國際壓力」當中所發生的,儘管日本人拼命地反擊,這份壓迫卻逐年增大、然後組織化,最終引發了大東亞戰爭這場敗而無悔、屬於日本的悲壯命運的戰爭。

  • 第三步「敗戰」:大東亞戰爭vs.太平洋戰爭,與美國的正面對決以失敗告終

美國的亞洲政策是建立在「把太平洋變成白人的海洋」的「白色太平洋」構想上。日俄戰爭之後,美國便視日本為太平洋上的假想敵,花了將近三十年布局,一步步稱霸太平洋。相對的,日本則是一直走在抵抗歐美列強侵略亞洲、建立「亞洲人的亞洲」,名為「大東亞共榮圈」的道路上。不過,由於一戰時加入協約國獲得巨大利益,大正時期的日本靠著與英美調和、加入西方列強的路線,享受了一小段繁榮與「大正自由主義」時光。

但是日中戰爭爆發後,美國對蔣介石政權的援助使日本的輿論開始將其視為敵對國家,認為「不打敗美、英就無法使蔣介石屈服」的意見逐漸擴大。然而,美國的開戰意圖先發制人,在做好充足的戰爭準備之後,美國大膽實施石油禁運,將日本逼入絕境。日本被迫吃下誘餌,發動了珍珠港事變。美國的「白色太平洋」與日本的「大東亞共榮圈」於一九四一年十二月正面對決。美國將這場戰爭稱為「太平洋戰爭」,日本則稱為「大東亞戰爭」。

  • 第四步「預測」:東亞百年戰爭的大旗在戰後將傳承給中國

日本發起的「東亞百年戰爭」結束後,許多國家因日本的戰敗而獨立、加入聯合國。只是獨立並不等於解放與繁榮,那些新興國家是所謂的「低開發國家」,自身也有許多困難;在新興諸國中最大的,是中華人民共和國,可以說亞洲、非洲新興獨立國家的人氣與希望,都集中在這個新帝國,當時的中國也自認是這些新興國家的「希望之星」。為此,中國越來越強調反美主義,同時必須展開反蘇聯鬥爭,這就是「中共的悲壯使命」。

作者認為,今天的中國面對西方國家進入亞洲的態度,恰似戰前的日本帝國。對抗西方勢力入侵亞洲的「東亞百年戰爭」的大旗,無預期地從日本手中傳給了戰後新崛起的中國。如果未來在東方要發生戰爭,主角已經不會是日本帝國,而是中共帝國。現在以及未來近期的日本,在任何一點上都沒有成為戰爭主要動力的條件與實力。

(八旗)0UEC0038大東亞戰爭肯定論(二版)_立體書封(書腰)300DPI

Photo Credit: 八旗文化出版

【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!

責任編輯:翁世航
核稿編輯:潘柏翰

特別報導

智能四季自動調溫,讓家的水溫永遠恰到好處——櫻花四季溫,懂得季節也懂你

最體貼每一個家庭的需求:櫻花,與你一起創造美好生活儀式
生活Sponsored
01
Photo Credit:Shutterstock
Supported By
廣編企劃
廣編企劃

由關鍵評論網媒體集團《業務團隊》製作,由各品牌單位贊助。業務與行銷相關合作,歡迎與我們聯繫。

我們想讓你知道的是

每天結束忙碌的工作後,你最期待的是什麼?應該是全身都能浸泡在暖暖的水流中,讓身心徹底放鬆的那一刻吧!想要享受放鬆的沐浴時刻,水溫的穩定是關鍵。

每天結束忙碌的工作後,你最期待的是什麼?應該是全身都能浸泡在暖暖的水流中,讓身心徹底放鬆的那一刻吧!對現代人來說,沐浴早已不只是為了保持清潔而已,更是每天寵愛自我的一部分,是放下煩惱、恢復能量的秘密武器。就像小貓蜷縮在陽光下取暖,沐浴能帶給我們的舒適和幸福感,無可取代。

想要享受放鬆的沐浴時刻,水溫的穩定是關鍵。如果你也覺得每次打開水龍頭,都能感受到恰好的水溫流淌而出,柔和、溫暖地包覆全身,為你帶來真正的放鬆時刻,更甚至在每天舒暢的洗完澡後,再接著享受高品質的睡眠,那麼一台能根據環境變化自動調整水溫,不需手動調節,隨時隨地保持理想溫度的熱水器,正是你需要的。

四季自動調溫,一鍵搞定春夏秋冬

櫻花四季溫熱水器不僅讓水溫恆定,更體現日常生活的貼心細節。無論氣候如何變化,水溫都能自動調節到最舒適的範圍。總是被突然來襲的寒流冷的措手不及?別擔心,四季溫熱水器不同於傳統熱水器需要手動調整,已經自動為你準備好最適當的熱水,隨時準備溫暖你的身心靈,再也不用頂著腳底冷到頭皮的寒風到陽台去處理;在悶熱的夏天,水溫則會自動降低,爽快洗去一整天的酷熱,帶來前所未有的舒適與清新感。

值得一提的是櫻花四季溫熱水器的智慧設定,只需輕輕一按就能讓熱水器 365 天都自動提供最適合當下的理想溫度,大幅提升生活品質。不僅如此,四季溫的三段調溫模式,除了可以依照氣候自動調整水溫,也能根據每個人的需求做更細緻彈性的安排。

專屬於你的水溫選擇,三段調溫滿足各種需求

高溫模式,專為體感溫度較低的北部地區,或是習慣熱水溫度稍高的人打造,洗沐的時候提供較高的水溫來抵禦寒冷,使沐浴過程中感受到溫暖的包覆感。而標準模式的大眾化溫度設定,除了滿足大多數人的沐浴需求,更適合春秋過渡季節,氣溫雖然稍涼但不至於寒冷的小溫差時期,中溫模式「恰到好處」的沐浴溫度選擇,帶來柔和溫暖的沐浴感受,也避免過熱引起的不適或乾燥。當面臨炎熱的夏季,或全年氣溫較高的南部地區,低溫模式可以降低出水溫度,使沐浴保持清涼、舒適感,有效避免水溫過高帶來的悶熱感與不耐,享受炎熱環境下的舒壓沐浴。

Photo Credit:櫻花

Photo Credit:櫻花

櫻花專利渦輪增壓技術,在家盡享 SPA 級沐浴

如果你住在低樓層,或家中的水壓原本就偏低,相信對熱水流量小的困擾一定感同身受——每次打開水龍頭,熱水只能微弱地流出,無法滿足日常使用。櫻花獨家專利的渦輪增壓技術,能有效提升水壓,為家庭熱水體驗帶來革命性的提升。在低樓層用水時,渦輪增壓可以有效提升水壓,打破水壓低導致熱水不穩的困擾,讓沐浴不再受到水流限制。在高樓層同樣有優秀的表現,將原有的熱水再放大 20% ,提供如同私人 SPA 般的舒適享受。最棒的是,櫻花的渦輪增壓技術經過輕量化設計,內建於熱水器內,無需額外空間就能發揮最大效能,搭配四季自動調溫功能,真正實現「強力水壓、穩定溫度」,是現代小空間家庭的理想選擇。

舒適、安全雙效合一,照顧家人更放心

時序逐漸踏進冬季,天氣變冷之後,也是熱水器事故頻傳之際,櫻花四季溫熱水器,多重的安全設計,成為家中最值得信賴的依靠,讓家人在享受溫暖的同時能更安心。

根據內政部的建議,屋外型熱水器(如 RF 型)必須安裝在完全開放且通風良好的戶外空間。如果家中陽台加裝了鐵窗或任何類型的窗戶(如紗窗、氣窗、玻璃窗),則必須選用強制排氣熱水器(如 FE 或 FF 型)。此外,若陽台堆積雜物,亦建議安裝強制排氣熱水器,以避免燃燒後的廢氣滯留在室內,造成安全隱患。櫻花四季溫熱水器採用 FE 式強制排氣設計,適合安裝在室內需要排氣的空間。可以確保燃燒後的廢氣迅速排出室外,有效防止一氧化碳在室內累積,提供家人安全的沐浴環境。除此之外,櫻花四季溫熱水器還內建 ABS 自動阻斷裝置防空燒功能,讓使用者無須擔心意外空燒可能引發的危險。當系統偵測到水源不足或水流中斷時,會即時停止加熱功能,防止熱水器在無水狀態下運行,避免設備損壞或意外事故發生。再加上防漏電與防過熱裝置等多重防護機制,櫻花在每一個細節中用心,確保家人使用時的安全無虞。

想像一下,在寒冷的冬季早晨,睡眼惺忪的你,用溫暖的清水輕輕洗去殘餘的睡意,感受到水流帶來的舒適與放鬆,一整天的好心情就在此刻展開。櫻花懂得,生活中的每一個小細節,都是為了讓家更溫暖、更舒適。我們用心,只為讓你和家人每一天都沐浴在無憂無慮的幸福之中。選擇櫻花四季溫熱水器,它將徹底改變你對洗沐用水的想像,給你最貼心的呵護,讓每次沐浴都成為幸福的享受。 

點此查看更多櫻花四季溫熱水器資訊

專題下則文章
每次沐浴,都對肌膚更好一點——全新沐浴體驗,來自櫻花美膚沐浴熱水器
Share :
最體貼每一個家庭的需求:櫻花,與你一起創造美好生活儀式

櫻花以創新科技和實用設計,推出全新廚電系列,無論廚房或浴室,都能無縫融入家居,讓家庭輕鬆享受健康、安全與便捷的生活。透過極致科技與細節專注,櫻花重新定義家的舒適與幸福,並創造出專屬的美好生活儀式。

看完整專題報導

1945 年 9 月中旬,《朝日新闻》等报纸收集了日本自己的战犯名单,并主张战犯应由日本自己审判,这是为什么呢?

1945 年 9 月中旬,《朝日新闻》等报纸收集了日本自己的战犯名单,并主张战犯应由日本自己审判,这是为什么呢?

11 月,出现了略微不同的基调:1 日和 4 日的《读卖新闻》描述了追究战争责任人对于建设和平国家的意义。 (什么是战争责任人?",《读卖新闻》,1945 年 11 月 1 日,晨报,第 2 页)。

11 月 5 日的《朝日新闻》和 11 月 9 日的《读卖新闻》也指出:"追究战争责任人不是美国应该做的事情。 11 月 5 日的《朝日新闻》和 11 月 9 日的《读卖新闻》都刊登了敦促日本人民追 究战争责任人的文章,如《应该如何审判战犯?

山川仁 11 月 29 日在《读卖新闻》上发表的社论也认为,应该由人民自己来处理对战争责任的控诉("调查战争责任,由人民自己来处理",《读卖新闻》,1945 年 11 月 29 日上午版,第 2 页)。

追究战争责任的决议没有提交国会全体会议。

烟雾弥漫的战争责任追究决议推迟到周五"(《每日新闻》,1945 年 12 月 1 日,晨报,第 1 页)。

战争责任决议已被延期,一般问题已被穷尽"(《读卖新闻》,1945 年 12 月 1 日,晨报,第 1 页)。

这些文章受到东京审判和其他审判战犯的即将开始的影响,但也可以说,它们表明了日本公众当时对追究战争责任人的不情愿或缺乏兴趣。 然而,随着人们的注意力转移到在横滨对乙级和丙级战犯的审判,这种基调消失了。



 · 
フォロー中

11月に入ると、従前とはやや異なる論調が現れるようになる。1 日や 4 日の『読売』は、平和国家建設のため戦争責任者を追及することの意義を述べている。(「戦争責任者とは何か」(『読売』昭和20年11月 1 日朝刊 2 面)

5 日『朝日』や 9 日『読売』にも、「戦争責任者の追及はアメリカがやるべきことではない。日本国民自らが糾明にあたることで民主主義的日本に繫がる」など、日本国民に戦争責任者の追及を促す記事が登場する(「戦争犯罪者はどう裁くか」(『朝日』昭和20年11月 5 日朝刊 2 面)

また、29日『読売』の山川均の論説も、戦争責任の糾明は人民自らで処断するべきと主張している(「戦争責任の究明、人民自らで処断」(『読売』昭和20年11月29日朝刊 2 面)

「本会議上程纏らず 戦争責任追及決議案」(『朝日』昭和20年12月 1 日朝刊 1面)

「燻る戦争責任追究 決議案上程けふに延期」(『毎日』昭和20年12月 1 日朝刊 1 面)

「戦争責任決議持越し 一般質問出尽す」(『読売』昭和20年12月 1 日朝刊 1 面)

こうした記事は、東京裁判を始め戦犯を裁く裁判の開始を目前に控え、その影響を受けてのものであるが、当時の日本国民が戦争責任者の追及に対して消極的であった、あるいは関心が低かったことを逆に示していたともいえよう。しかしながら、こうした論調は、横浜で開かれる B、C 級戦犯の裁判に注目が移るにつれて見られなくなる。


IMT 沒有傑克遜正義?

 IMT 沒有傑克遜正義? (已更正)

2007 年 12 月 15 日 | 2 則評論

很難想像如果沒有羅伯特傑克森法官,紐倫堡審判會是什麼樣子。當我讀到他的總結的最後一段時,我仍然感到不寒而栗,這是法律史上最偉大的結案陳詞之一:


這些被告現在要求法庭聲明,他們沒有策劃、執行或密謀犯下這一長串的罪行和錯誤。他們站在這次審判的記錄前,就像血跡斑斑的格洛斯特站在被殺國王的屍體旁一樣。他懇求寡婦,就像他們懇求你一樣:“請說我沒有殺了他們。”女王回答說:“那就說他們沒有被殺。”但他們死了……」如果你說這些人無罪,那麼說沒有戰爭、沒有被殺、沒有犯罪也同樣正確。


傑克遜大法官始終是審判中的公眾人物。因此,我特別感興趣的是,今天早上在哥倫比亞法學院研究特爾福德·泰勒論文時,我發現了一份 1945 年 4 月 22 日由時任助理戰爭部長、後來擔任美國駐德國高級專員的約翰·J·麥克洛伊 (John J. McCloy)撰寫的備忘錄,其中包含首席檢察官的其他七名候選人的早期名單。這是列表:


1. 西德尼·阿爾德曼 (Sidney Alderman),南方鐵路公司法律顧問,後來成為傑克遜法官的副手之一

2. 赫爾曼·弗萊格(Phleger),布羅貝克、弗萊格和哈里森在SF 的創始合夥人

3. 約翰·哈蘭 (John Harlan),時任空軍上校,後來成為一名空軍上校最高法院法官

4. 傑克遜法官

5. 西奧多·基恩德爾(Theodore Kiendl),伊利鐵路公司律師,曾為伊利訴湯普金斯案

辯護 6. 休·麥克萊倫 (Hugh D. McClellan),前美國馬薩諸塞州地區法官

7. 歐文·羅伯茨法官 (Owen Roberts),他在是松案

中提出異議 8.馬里恩·B·史密斯


如果選擇其他審判之一,我們不可能知道紐倫堡審判會有什麼不同。有趣的是,備忘錄表明麥克洛伊的第一選擇是羅伯茨法官。考慮到羅伯茨法官願意批評行政部門和軍方,他會做出一個有趣的選擇:他不僅在《是松案》中提出異議,而且還在1942 年撰寫了一份關於珍珠港的報告——作為羅伯茨委員會主席,他擔任過這一職位。


深思…

納粹在紐倫堡被處決的最後時刻

 納粹在紐倫堡被處決的最後時刻

這篇文章已經15年多了

2009 年 9 月 11 日星期五 12:05(英國夏令時間)


分享

牢房內:監獄心理學家回憶

1946 年 1 月 3 日,阿爾伯特·施佩爾宣布他曾在 2 月試圖刺殺希特勒,併計劃將希姆萊交給盟軍,從而擾亂了戈林的統一戰線。不久之後,古斯塔夫·吉爾伯特在戈林和施佩爾的牢房裡採訪了他們。


戈林細胞


今晚戈林看起來疲憊又沮喪。 「這是糟糕的一天,」他說。 「施佩爾這個愚蠢的傻瓜!你看到他今天在法庭上如何丟臉了嗎?他怎麼能如此卑鄙地做出如此下流的事情來拯救他那糟糕的脖子?我差點羞愧而死!想到德國人會為了延長這種骯髒的生活,你認為我會那麼在意這種骯髒的生活嗎?他用熾熱的眼睛直視我。 「對我自己來說,如果我被處決,或者淹死,或者墜機,或者喝死自己,我一點也不在乎!但是在這該死的生活中仍然有榮譽問題!刺殺希特勒!呃! !我可能會沉入地下。 而且你認為我會把希姆萊交給敵人嗎,儘管他有罪,我會親自消滅這個混蛋!人會想到把他們的罪犯交給我們判刑嗎?


他被叫去見他的律師,當我們離開牢房時,為了看守和任何可能在聽的囚犯的利益,他又恢復了平常的幽默姿勢。


古斯塔夫·吉爾伯特 (Gustave Gilbert) 編輯的《紐倫堡日記》摘錄(Da Capo Press)


審判結束:衛報關於處決的報告,1946 年 10 月 16 日

赫爾曼·戈林昨晚親手過世。在他被處決前兩個半小時,他在美國保全的眼皮底下服毒,每時每刻都透過牢房門上的鐵柵欄監視著他。


在警衛沒有註意到任何異常動作的情況下,戈林——他要求在行刑隊面前處決一名士兵,但遭到拒絕——將一小瓶氰化鉀塞進嘴裡,並用牙齒將其壓碎。因此,他使用了 17 個月前自殺的海因里希·希姆萊所使用的相同類型的毒藥和小瓶。


當戈林躺在監獄太平間時,與他一起被判死刑的其他10 名納粹領導人被絞死在監獄被炸彈炸毀的體育館裡,骯髒的牆壁被天花板上的10 盞熾熱的燈光照亮。 1小時34分鐘內,10名納粹分子相繼被絞死。



凌晨1點11分,第一個代替戈林被絞死的里賓特洛甫走進體育館大門,他的臉色蒼白但表情堅定,灰白的頭髮亂糟糟的。 2.45 分,Seyss-Inquart 大喊“我相信德國!” ——摔死了。


沒有一個發生故障。每個人都有機會說最後一句話,只有阿爾弗雷德·羅森伯格,納粹黨哲學家和最多產的作家,除了低聲說“不”之外,找不到任何詞來留給歷史。


裡賓特洛甫堅定地說“上帝保佑德國”,然後說:“我最後的願望是德國保持團結,東西方之間能夠達成諒解,世界和平。”


猶太人煽動者朱利葉斯·施特賴歇爾至死不悔,在被帶上台階時高喊「希特勒萬歲」。他在斷頭台頂上喊道:“接下來布爾什維克將絞死你們所有人。猶太節日!猶太節日,1946 年!現在歸於上帝。”


當被問及是否有遺言時,卡爾滕布倫納用溫和的聲音說道:「我從心底愛著我的德國人民和我的祖國。我已經按照我國家的法律履行了我的職責。我很遺憾我的人民領導的不僅僅是士兵,而且我與德國沒有任何關係——祝你好運。



“波蘭屠夫”漢斯·弗蘭克低聲說道:“懇求主仁慈地接待我,感謝我在監獄裡受到的良好待遇。”


賽斯-因夸特平靜地說:“我希望這次處決將成為第二次世界大戰悲劇中的最後一幕,人們將吸取教訓,從而帶來和平與理解。”然後他喊道:“我相信德國。”


曼徹斯特衛報,1946 年 10 月 17 日


美國首席檢察官羅伯特傑克森的結案陳詞

人們普遍認為我們自己的時代正處於文明的頂峰,從這裡我們可以以一種被認為是進步的眼光來居高臨下地看待前代的缺陷。現實情況是,從長遠的歷史來看,除非下半葉能夠彌補上半葉的損失,否則本世紀將不會擁有令人羨慕的地位。


他們站在法庭的記錄前,就像血跡斑斑的格洛斯特站在被殺國王的屍體旁一樣。他懇求寡婦,就像他們懇求你一樣:“請說我沒有殺了他們。”女王回答道:“那就說他們沒有被殺。但他們已經死了。”


如果你說這些人無罪,那麼說沒有戰爭、沒有被殺、沒有犯罪也同樣正確。

東京審判

拉達比諾德·帕爾(Radhabinod Pal)法官判决全体被告无罪,而
伯納德·維克多·阿洛伊修斯·“伯特”·羅林(Bernard Victor Aloysius“Bert”Röling,法官也判决5人(其中包括广田弘毅)无罪。
韦伯法官( Sir William Webb)与法国的亨利·伯纳德(Henri Bernard)法官认为不起诉天皇的决定对审判造成了损伤和危害。


联想到将裕仁作为和平拥护者强力推出的行动计划正在展开,这种高层人士对天皇战争责任的唤起令人震惊。
两年来,全体A级战犯被告人小心翼翼避免牵涉到他们的主君的努力,于瞬间坍塌。
现在,韦伯法官和伯纳德法官揭露出了他们这种提心吊胆的忠君行为并不得力。
韦伯不同寻常地直接谴责“犯罪的领导者尽管可以到庭却被免责”的事实。
他评述:“天皇的权力使他必须对战争负责。假使他不希望开战,他早就应当不予准许。”
虽然如此,韦伯还是支持多数判决意见,尽管他的确不甚有说服力地建议,死刑判决也许可以复审减刑。


伯纳德法官认为审判程序如此不公而且技术缺陷严重,以至于他相信根本不可能下任何判决。
他痛责日本人犯下的“可憎罪行”,承认至少有一些被告为这些罪行应该承担重大的责任。
然而,天皇的缺席对他来说是如此醒目的不公正,使他不可能对被告们进行宣判。
日本的反和平罪行“有一位首要的发起人逃避了一切追诉。
跟他相比,本案的被告无论如何只能算是共犯”。
以“不一样的标准”衡量天皇,不仅不利于对本案被告的诉讼,而且有损于国际司法的正义。这些意见令人不安,然而天皇与他的日本和美国跟班们,马上着手平息这些言论。


陪审团判决宣布当日,天皇写信给麦克阿瑟将军,向他保证自己没有退位的打算。
8天后,首席检察官基南重申,将天皇当作战犯审判是没有根据的。
1948年11月25日,新闻报道了头一天发生的三起引人注目的事件:
尽管有数个战胜国的代表提出减刑请求,麦克阿瑟仍然对多数判决意见予以认可;
(約瑟夫·貝裡·基南(Joseph Berry Keenan ,1888年1月11日-1954年12月8日)是一位美國律師,因擔任遠東國際軍事法庭首席檢察官而聞名。他曾在富蘭克林·羅斯福總統的政府中擔任助理司法部長。)
基南得到了罕见的待遇,被邀请到日本皇宫与天皇共进私人午餐;
面临死刑的东条英机,发表了他被报纸称之为“东条最后的告白”的绝命书。

这些事件合起来看,就是一幅令人印象深刻的三条屏。

假使麦克阿瑟对有异议的死刑判决减刑的话,那他就是相信了韦伯的主张:
作为“犯罪的领导者”,天皇应当被起诉。
而这将是不可思议的。

1948年11月25日,天皇在他的忠臣们被判决之日,热诚邀请首席检察官Joseph Berry Keenan赴宴,或许滋味不甚美妙,然而时光短暂。
基南要离开日本了。
两人进行了 3小时的私下会谈,引得媒体禁不住猜测,天皇是想要表达对基南确认他无罪的谢意。


而东条英机呢?
东条可不像他的主君那样满怀悔恨之情,并未像他的主君那样屈服。
他“最后的告白”对日本未受挑衅、并非出于国家安全保障的合法考虑而走上战争之路的判决结果的根本前提提出了挑战。
据东条所言:
“世界诸民族,绝不应当放弃发动自卫战争的权力。”

梅汝璈:若不严惩战犯惟有蹈海而死


http://mil.news.sina.com.cn/2005-06-16/1759297884.html

2013 2014 2016
  

新浪军事 舰船知识 > > 历史回顾:东京审判 > 正文


梅汝璈:若不严惩战犯惟有蹈海而死
http://jczs.sina.com.cn 2005年06月16日 17:59 解放日报
  “我不是复仇主义者,我无意于把日本军国主义欠下我们的血债写在日本人民的账上。但是,我相信,忘记过去的苦难可能招致未来的灾祸。”

  ———梅汝璈

  义接“尚方宝剑”矢志严惩战犯1946年,梅汝璈被派往东京,担任“远东国际军事法
 庭”法官。抵达东京后,住在东京帝国饭店,盟军最高统帅部的中国联络官给梅汝璈接风洗尘,特举办了宴会。联络官和正在东京考察的前中央大学校长、时任上海市教育局长的顾毓,特意买了一把装饰华贵的宝剑赠予梅汝璈。梅汝璈深深鞠躬,双手接过宝剑,说:“‘红粉送佳人,宝剑赠壮士’。可惜我非壮士,受之有愧。”顾毓答:“你代表四万万五千万中国人民和千百万死难同胞,到这侵略国的首都来惩罚元凶祸首。天下之壮烈事,以此为最。君不为壮士谁为壮士”梅汝璈激动地边拔出剑来边说“戏文中常有‘尚方宝剑,先斩后奏’。如今系法制时代,必须先审后斩,否则,我真要先斩他几个,方雪我心头之恨。这些战犯扰乱了世界,残害了中国,同时也葬送了日本的前途。这真的是‘自作孽,不可活’。我中华民族素来主张宽恕以待人,但为防止将来再有战争狂人出现,对这些战犯必予严惩。非如此,不能稍慰千百万冤死的同胞,非如此,不能求得远东及世界和平。我既受国人之托,决意勉力依法行事,断不使战争元凶逃脱法网”

  这番话赢得了在场人士的一片掌声。

  据理力争座次为国赢得尊严

  开庭前,各国法官首先关注的是法庭上座位的排列顺序,这不仅仅是法官个人的尊卑问题,更是体现该法官所在国在审判中的地位。中间的座位是庭长———澳大利亚法官韦伯的,庭长之外还有美、中、英、苏、加、法、新、荷、印、菲的10国法官。庭长右边的第一把交椅似乎已无可非议地属美国法官,庭长左边的第二把交椅属于谁尚在激烈的讨论中。梅汝璈深知当时中国国力不强,很难获得应有的位置。所以,经过缜密考虑后他发言:“若论个人之座位,我本不在意。但既然我们代表各自国家,我还需请示本国政府。”又说:“我认为,法庭座次应按日本投降时各受降国的签字顺序排列才最合理。首先,今日系审判日本战犯,中国受日本侵略最烈,而抗战时间最久、付出牺牲最大,因此,有八年浴血抗战历史的中国理应排在第二。再者,没有日本的无条件投降,便没有今日的审判,按各受降国的签字顺序排座,实属顺理成章。”

  没想到开庭前一天预演时,庭长韦伯突然宣布入场顺序为美、英、中、苏……梅汝璈立即对这一不合理的安排提出强烈抗议,他愤然脱下象征着权力的黑色丝质法袍,拒绝“彩排”。他说:“今日预演已有许多记者和电影摄影师在场,一旦明日见报便是既成事实,既然我的建议在同仁中并无很多异议,我请求立即对我的建议进行表决。否则,我只有不参加预演,回国向政府辞职。”,由于梅汝璈誓不妥协地据理力争,庭长当即召集法官们表决。

  这次预演推迟了半个多小时进行,但入场顺序和法官座次已按日本投降时各受降国签字顺序安排。梅汝璈为自己的国家争得了应有的位置,为中华民族赢得了尊严。

  若不严惩战犯惟有蹈海而死

  这次审判于1946年5月3日开庭,历时两年半,其案情庞大、复杂及证人、证据之多,实属罕见。梅汝璈极力争取到由中国法官负责起草判决书中有关中国的部分。他与助手们全力以赴,在长达三百页的初稿上倾注了大量心血。“我像书虫一样,整日在堆积如山的数万页法庭记录中钻来钻去。”他这样风趣地形容自己。

  由于蒋介石政府此时只忙于对付共产党,无心派员去搜集日军侵华暴行的罪证,这给梅汝璈的工作造成了极大的困难,他不得不利用盟军提供的材料进行工作。在精心研究、分析了盟军截获的密电和密档等大量证据后,他的心情更加不能平静。在一次法官会上,他慷慨陈词:“由法庭掌握的大量证据,可以看出,日军在南京的暴行,比德军在奥斯维辛集中营的单纯用毒气屠杀更加惨绝人寰。砍头、劈脑、切腹、挖心、水溺、火烧、砍去四肢、割下生殖器、刺穿阴户或肛门等等。对此种人类文明史上罕见之暴行,我建议,在判决书中应该单设一章予以说明。”由于梅汝璈的努力,将日本战犯矢口否认的南京大屠杀写进了判决书。

  在最后的量刑问题上,各国法官的意见发生了根本分歧。来自已废除死刑且未遭到日军过多侵略践踏国家的法官们不赞成用死刑。庭长韦伯就主张将战犯流放到荒岛上,印度法官则建议慈悲为怀,无罪开释全部日本战犯。美国法官仅仅坚持对发动太平洋战争和虐待美军俘虏的战犯处以死刑……法官们虽然还未做最后投票表决,但通过争辩已不难看出,力主死刑的人占少数。梅汝璈与助手们议定土肥原贤二和松井石根两战犯,双手沾满中国人民的鲜血,若不能严惩,决无颜再见江东父老,惟蹈海而死,以谢国人。

  为申张正义、完成使命,梅汝璈费尽了口舌,急白了头发。他与各国法官们进行了多次磋商,经过了无数次争论,终于使得一部分法官同意了他的观点,达成了共识。最后投票表决时6票对5票,以一票微弱优势,把东条英机、土肥原贤二、坂垣征四郎、松井石根等7名首犯送上了绞刑架。

  身陷“文革”厄运凛然卫护法袍在东京审判的这两年里,梅汝璈作为战胜国的法官,虽然享受着丰厚的待遇,但是他内心很是不安,这是由于他经常从报上看到国内“饥饿”、“内战”的坏消息,他对国民党政府是彻底失望了。1948年12月国民党政府明令公布梅汝璈为政务院委员兼司法部长,他拒绝到任。1949年6月,他由东京抵香港,设法与中共驻港代表、同是清华校友的乔冠华取得联系,隐瞒身份,秘密回到北京。

  到了北京第三天,梅汝璈便应邀出席了中国人民外交学会的成立大会。周恩来在会上介绍:“今天参加这个会的,还有刚从香港回来的梅汝璈先生。他为人民办了件大好事,为国家增了光。全国人民都应该感谢他。”

  六十年代,梅汝璈开始撰写极具史学价值的《远东国际军事法庭》一书。“文革”中,他和千百万人一样,遭到厄运。“造反派”到他家抄家,搜出了那件他曾在东京大审判时穿过的法袍。如获至宝,马上质问;“你保存着这东西,是不是盼着国民党回来变天”梅汝璈气愤地答:“国民党给我那么大的官我都没做,我是一个被国民党通缉的要犯。说句笑话,真要是复辟了,我的人头落地恐怕还在各位青年之先呢”“造反派”自觉无理,又要烧掉法袍。梅汝璈一脸正气地说:“你们知道这是什么吗不知道就让我来告诉你们。这是咱们中国人历史上第一次审判外国人时穿的衣物,是民族尊严的见证……”在这义正辞严面前,“造反派”终于失去焚烧法袍的勇气。

  (摘自齐家莹编著《清华人物》,作家出版社出版)

  相关专题:历史回顾:东京审判


【评论】【军事论坛】【收藏此页】【大 中 小】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭】
历史回顾:东京审判专题
 相关链接
“东京审判”公开许传音证词(2005/06/16/ 17:56)
二战往事:东京审判由来(2005/06/16/ 17:55)
史海钩沉:东京审判铁证如山 日本战犯哑口无言(2005/06/16/ 17:42)
东京审判揭密--战犯装疯逃脱 溥仪情绪失控(2)(2005/06/13/ 18:52)
东京审判揭密--战犯装疯逃脱 溥仪情绪失控(3)(2005/06/13/ 18:52)
东京审判揭密--战犯装疯逃脱 溥仪情绪失控(4)(2005/06/13/ 18:52)
东京审判揭密--战犯装疯逃脱 溥仪情绪失控(2005/06/13/ 18:52)
背景资料:历时近两年零七个月的东京审判(2005/06/13/ 18:48)
新 闻 查 询
关键词 


新闻全文
热 点 专 题
网友装修经验大全
经济适用房之惑
中美中欧贸易争端
变质奶返厂加工
第8届上海电影节
《头文字D》
百对网友新婚靓照
湖南卫视05超级女声
林苏版《绝代双骄》

 
首页 | 将军寄语 | 中 国军事 | 军事图片 | 武器纵横 | 周边军情 | 战略视角 | 各国军力

本网站由舰船知识主办
版权归舰船知识所有,未经允许不得转载

包括東條英機在內的七名甲級戰犯於 1948 年 12 月 23 日被處決。 事實上,那天正是當時的皇太子,也就是未來的明仁天皇的生日。

 「昭和23年冬の暗号」(猪瀬直樹著、中公文庫)



甲級戰犯行刑日期背後的意圖:一封信引出一個謎 「The Code of Winter 1948」 (Naoki Inose, Chuko Bunko)。

包括東條英機在內的七名甲級戰犯於 1948 年 12 月 23 日被處決。 事實上,那天正是當時的皇太子,也就是未來的明仁天皇的生日。 猪瀬在收到住在東京西麻布子爵家附近的子爵孫子的來信後,開始思考這個謎團。 她祖母託付給他的日記,在 1948 年 12 月 7 日的結尾寫著 「我很擔心吉米的生日」。


她祖母的兒子,也就是她的父親,是明仁皇太子在學習院的同學和同學。 豬瀨回憶道,戰後,學習院的一位英語老師(一對美國夫婦)給班上每個人都起了綽號,並稱明仁皇太子為 「你吉米」。 如果日記中提到的「吉米」是皇太子...


東條英機於12月23日00:01:30被處決。 對我來說,行刑日恰好是明仁皇太子的生日,這似乎不是巧合。 (就好像是通過將日期移動一分鐘而強行將其定在了 12 月 23 日。


1945 年 10 月,Shidehara 內閣成立了一個調查憲法問題的委員會。 然而,在盟軍最高指揮官麥克阿瑟看來,日本政府發布的草案並不能取代明治憲法。 他下令起草一份新的草案,而這個想法是由民政署副署長 Kadis 上校提出的。 1946 年 2 月 13 日,Kadis 和他的團隊把草案帶到外相吉田茂的官邸。 結果,新憲法在他們的草案基礎上成形。


在吉田茂外相官邸會面的第二天,卡迪斯和男爵夫人在總司令部官員的派對上見面。 她和她的鄰居菜島女男爵(Baroness Nabeshima)一起被派來,因為她會說英語。 兩位官員站在我面前。 日記說:「當我看著 Nabeshima 夫人時,那個長得像 Charles Boyer 的官員把我挑了出來。 Kadis 很像 Gaslight 中的男主角。 兩人隨後成為密友。


1946 年 4 月,在遠東國際軍事法庭上,麥克阿瑟簽署了東條等人的被告起訴書。 起訴書於 4 月 29 日,也就是昭和天皇的生日,在巣鴨監獄傳達給他們。 審判於 5 月 3 日開始。


你們知道,今天是昭和天皇的生日。 你們將會受到懲罰。 麥克阿瑟的信息可以這樣理解,'豬瀨畫道。


他繼續說:「這可能意味著
第一幕是天皇,第二幕是讓下一任天皇,也就是明仁皇太子,為他的解除武裝蓋章」。
 作者推測,男爵夫人透過 Kadis 聽到司令官的意圖,可能是擔心加諸於與兒子同齡的皇太子身上的重擔,所以形容他 「憂心忡忡」。 (矢吹浩史)


透過 DeepL.com(免費版)翻譯

A級戦犯の処刑日に込められた意図 ある手紙きっかけに謎に挑む 「昭和23年冬の暗号」(猪瀬直樹著、中公文庫)

東條英機らA級戦犯7人が処刑されたのは昭和23(1948)年12月23日。実はこの日は当時の皇太子、後の明仁天皇の誕生日にあたる。猪瀬は東京・西麻布の彼の自宅そばに住む子爵の孫の女性から届いた手紙をきっかけにその謎にいどむ。彼女から託された祖母の日記は昭和23年12月7日、「ジミーの誕生日の件、心配です」の描写で終わっていた。


祖母の息子で彼女の父は皇太子明仁さまの学習院の同級生でご学友だった。猪瀬は、戦後、学習院で米国人夫人の英語教師がクラスの皆にニックネームをつけ、皇太子明仁を「あなたはジミー」と呼んだことに思いをはせる。日記に記された「ジミー」がもし皇太子のことだったら…。


東條英機が処刑されたのは12月23日の午前零時1分30秒。「僕には、死刑執行の日が皇太子明仁の誕生日と同じ日であることが偶然ではないような気がしてきました。(中略)ほんの一分ずらして無理矢理に十二月二十三日に持ち込んだような」と猪瀬は疑問を抱く。


幣原内閣は昭和20年10月に憲法問題調査委員会を設けた。しかし連合国軍最高司令官マッカーサーにとって日本政府から出された案は明治憲法と代り映えがしない。彼が新たに草案作りを指令し、その考えをまとめたのが民政局次長のケーディス大佐だった。昭和21年2月13日、ケーディスらはその案を持ち吉田茂外相公邸に乗り込んだ。結果として彼らの案をもとに新憲法はかたちづくられていく。


吉田外相邸での会談の翌々日、GHQ幹部をもてなすパーティーでケーディスと子爵夫人は出会う。彼女は英語が話せることで近所の鍋島子爵夫人とともに駆り出されていた。「二人の将校がわたしの前に立った。鍋島夫人と顔を見合わせると、シャルル・ボワイエに似た将校が、わたしを指名した」と日記にある。「ガス灯」の主演俳優に似ていたのがケーディス。その後、二人は親しい間柄になる。


マッカーサーは昭和21年4月に極東国際軍事裁判被告人としての東條らの起訴書類にサインする。巣鴨プリズンに収容される彼らに起訴状が伝達されたのは4月29日で昭和天皇の誕生日。裁判の開廷は5月3日だ。


「わかっているな、昭和天皇の誕生日だぞ。あなた方は、代わりに罰をうけるのですよ。マッカーサーのメッセージを、そう読み取ることができます」と猪瀬は描く。


「一幕目は天皇、二幕目はつぎの天皇、つまり皇太子明仁に武装解除を刻印させる、ということかもしれません」と続く。司令官の意図をケーディスを通して聞いた子爵夫人が、息子と同い年の皇太子に課せられる負担の重さを案じて「心配」と記述したのでは、と著者は推察している。 (矢吹博志)

另一個紐倫堡:東京戰爭罪審判中不為人知的故事

另一个纽伦堡:东京审判未曾述说的故事


另一個紐倫堡:東京審判未曾述說的故事

目录

The Other 

東京裁判: もう一つのニュルンベルク

——阿諾德·C·布萊克曼,《另一個紐倫堡:東京戰爭罪行審判中不為人知的保守派》

帶著傷害停止復仇之手,並自願將被俘虜的敵人交給法律的審判,這是權力對理性最重要的致敬之一。

——羅伯特·傑克遜,紐倫堡國際軍事法庭首席檢察官


在整個人類歷史上最大的衝突結束時,同盟國的戰勝國做了一件最奇怪的事情。他們沒有對戰敗者的領導人實行簡易正義,而是對他們進行審判。那些發動了殘酷和侵略性戰爭、造成數千萬人死亡、數千萬人受傷、擾亂無數數百萬人生活的人們,得到了律師、論壇和展示自己立場的機會。這是一個機會——不言而喻——這些潛在的征服者、這些劊子手、這些種族清洗者從來沒有給予他們的受害者,無論是生者還是死者。


由於這種堅持法治和公平觀念的罪惡,盟軍已經被批評了七十五年,而且還在繼續。


第二次世界大戰後,全球各地的各種論壇舉行了數十起戰爭罪審判。然而,戰後司法已以兩個主要訴訟程序為象徵:在紐倫堡舉行的國際軍事法庭(IMT),起訴納粹高層;遠東國際軍事法庭(IMTFE)在東京舉行,起訴了 28 名日本甲級戰犯。


在這兩個法庭中,紐倫堡法庭是迄今為止最著名的,它接受了許多加侖的墨水和一些電影。它具有先行的優勢。更重要的是,它擁有與納粹黨較量的優勢,因為它的反派形象太過誇張(怪誕、吸藥的戈林;死者的頭像;「黑夜與霧」法令等)。雖然 IMT 受到了一些批評,但它從未真正產生過影響,因為納粹及其明顯的罪行很難辯護(這並不是說他們沒有捍衛者,無論是當時還是現在)。


另一方面,東京審判則是一個完全不同的故事。 IMTFE 由 11 個國家(而不是 4 個)組成,負責處理種族和殖民主義等爆炸性問題,並試圖弄清楚日本政治中不斷變化的派系,因此註定會引發爭議。


它也注定默默無聞。


雖然紐倫堡最終得到了一部由史賓塞·崔西主演的好萊塢大片,但它被遺忘的弟弟卻從公眾的記憶中消失了,學術界對其腐爛的屍體進行了批評。大多數涉及東京審判的書籍,例如理查德·米尼爾的《維克多的正義》,都是完全帶有偏見的論點。


阿諾德·布拉克曼的《另一個紐倫堡》是少數完整的記錄東京審判的著作之一。更重要的是,它是為數不多的真正為法庭發聲的帳戶之一,儘管它有局限性、缺陷和妥協。從這個意義上說,雖然《另一個紐倫堡》不是一本偉大的書,但對於二戰和法律史的學生來說,它都是一本重要的書,更重要的是,布拉克曼實際上參加了大部分審判。


東京審判源於《波茨坦宣言》,該宣言警告戰犯必須受到“嚴厲的審判”,東京審判於 1946 年 4 月 29 日開始。最終,二十五人被定罪,兩人在審判前死亡,一人被宣布無行為能力。儘管人們抱怨不公平,但只有七名被定罪的人被處決;在那些被送上絞刑架的人中,所有人都被判犯有常規戰爭罪(此類罪行在整個歷史中都得到了承認,這與他們因不知道是非法的事情而受到懲罰的觀念完全矛盾)。到了 1958 年,倖存的囚犯全部都獲得了自由,他們的刑期讓美國許多非暴力毒品罪犯都非常羨慕。


布拉克曼知道他不可能指望在一本四百頁的書中涵蓋整個龐大的訴訟過程。畢竟,有成千上萬頁的證詞,一旦你完成了這些證詞,就會有數千頁的法律意見對這些證據進行總結和評論。


《另一個紐倫堡》被分為幾個易於管理的章節,涵蓋法官、檢方和辯方,將主題討論融入整體時間順序中。布拉克曼也深入探討了審判中他認為最有趣的內容,尤其是日本在中國的暴行。在我研究過的所有二戰方面中,我想我對中日戰爭了解最少。這並不能解決這個缺陷,但它是一個有用的提醒,讓我知道我還有更多的閱讀要做。


布拉克曼認為,IMTFE 是一次崇高的嘗試,旨在在最不公正的情況下實現難以捉摸的正義概念(當然,審判是在一個被燃燒彈蹂躪的城市進行的,無辜者被燒死)與有罪者)。儘管如此,布拉克曼並沒有隱藏審判中的缺陷,其中有許多缺陷。例如,美國主導的對日本細菌戰的沉默態度很奇怪,這可能與美國渴望了解已發現的黑暗秘密有關。


反對審判的最大標誌是決定不起訴天皇(越來越明顯的是,天皇應該被起訴)。就連那些為自己的生命而戰的被告,也將馬車圍在裕仁周圍。然而不幸的是,這本身並不是審判的缺陷,而是來自高層的法令,麥克阿瑟決定他需要皇帝作為他的重建計劃的一部分。事實上,IMTFE 首席法官 William Webb 對此強烈抱怨。政治發揮了巨大作用,但這並不是尖銳的批評。當你審判一個主權國家的領導人時,他們的本質就涉及政治。


雖然布拉克曼支持東京審判,但有時我希望他在辯護方面做得更好。例如,他不會與 IMTFE 的反對者接觸,他們聲稱這些審判是非法的,因為盟軍所做的事情與日本人一樣糟糕,甚至更糟。這是印度法官拉巴比諾德·帕爾 (Rabhabinod Pal) 異議的重要組成部分,需要做出回應。


(既然布拉克曼保持沉默,我就介入。無論盟軍的戰術有多麼有爭議——而且它們確實是有爭議的——它們都是為了應對強加給他們的戰爭而採取的。這是很重要的一點,因為事實證明你的父母們錯了:誰發起的確實很重要。軍的清白。


上述帕爾法官投票宣告所有被告無罪,並發表了長達數千頁的異議,極大地影響了 IMTFE 隨後的觀點。在這裡,布拉克曼做了很好的工作,他嚴厲地證明了帕爾在之前就注意到了他無罪釋放的意圖——並寫了一份異議。
審判開始了。然後他在審判期間缺席了很長一段時間,以便與生病的妻子共度時光。因此,帕爾的異議應該被視為其本質:
反對西方殖民主義的論點和支持自己國家獨立的論點。無論帕爾的殖民批評有什麼優點,他對證據的解讀(基於我所讀到的他的部分觀點)都是不可信的。
中國法官梅汝璈,他的國家失去了數百萬人的生命,他肯定對帕爾將旨在結束戰爭的原子彈爆炸與南京的野蠻強姦和謀殺進行比較感到震驚,後者的目的無非是對人類造成傷害。


大多數法律批評家喜歡使用高尚的口號,例如“勝利者的正義”,或拉丁法律主義,例如“事後”法律。在法學院,當我在一位頗受尊敬的國際法教授的指導下對兩個軍事法庭進行了相當廣泛的研究時,我對這些論點的冷酷邏輯和尖銳博學感到非常震驚。在有時間成長並多思考一些事情之後,我現在認為他們只不過是精英保護精英。


剝去華麗的裝飾,你就會得到這樣的建議:

無論如何,發動戰爭始終是國家的合法工具。

發動戰爭不會產生任何後果,無論其掠奪性為何、多麼惡毒。也就是說,只要你在棋盤上的位置是國王、後、馬、主教或車,就沒有任何後果。另一方面,如果你是棋子,你將承受你能承受的所有後果,無論你是被送入困境的應徵入伍者,還是被困在圍城中的平民。


儘管被紐倫堡審判所掩蓋,東京審判仍然很重要,因為它們是大量目擊證人證詞的寶庫。它代表了一段龐大歷史的初稿。如果你讀過一些文字記錄,你會感到震驚。在這些殘酷的書頁中,你會發現一位菲律賓婦女的證詞,她描述了在馬尼拉被輪姦的經歷。你會發現南京的一位鐵路官員在他停止計數之前,沿著一條大道清點了五百具屍體;你會發現偽裝成戰俘營的緬甸奴隸勞改營中憔悴的倖存者,並解釋他們是如何倖存下來的。謀殺、性侵犯、性剝削、酷刑和斬首的清單不勝枚舉。


東京審判最終只審判了一小部分責任人,否認其合法性在某種程度上就是否認這些恐怖的存在。 1946 年 7 月 26 日,飽受批評的紐倫堡檢察官羅伯特傑克森對此做出了最好的反駁。他對納粹的總結同樣適用於東京碼頭上的日本被告:


他們站在這次審判的記錄前,就像血跡斑斑的格洛斯特站在被殺國王的屍體旁一樣。他懇求寡婦,就像他們懇求你一樣:

“請說我沒有殺了他們。”

女王回答:“那就說他們沒有被殺。但他們死了……”

法律史

 

第二次世界大戰太平洋

Bert Röling 東京戰犯法庭法官

 Röling, Bernardus Victor Aloysius (1906-1985)

首頁

格式

編輯委員會

作者

搜尋與選擇

BWN 1780-1830

BWN 1880-2000

聯絡

搜尋所有資源

 提交

 

英文 | 荷蘭文

© Huygens ING - 阿姆斯特丹。來源: C.G. Roelofsen, 'Röling, Bernardus Victor Aloysius (1906-1985)', in Biographical Dictionary of the Netherlands. url:http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1880-2000/lemmata/bwn4/roeling [12-11-2013]


Röling, Bernardus Victor Aloysius (1906-1985)

Röling, Bernardus Victor Aloysius,國際法和論戰學教授('s-Hertogenbosch 26-12-1906 - Groningen 16-3-1985)。商人 Gerardus Röling 與 Christina Maria Dorothea Taverne 之子。29-9-1931 年與 Louise Henriette Sloth Blaauboer 結婚。在這段婚姻中,他們生了 3 個兒子和 2 個女兒。Röling, Bernardus Victor Aloysius 的圖像


Bert Röling 很早就與他成長的羅馬天主教中產階級環境疏離。然而,在就讀 HBS 並通過州立考試後,他於 1925 年開始在奈梅亨新成立的羅馬天主教大學攻讀法律。衝突並非沒有。根據 Röling 後來流傳的一個故事,他是在 W.P.J. Pompe 教授的建議下,於 1931 年 3 月 30 日提早參加博士考試,才避免即將被大學開除。這說明了 Röling 與 Pompe 之間的秘密關係,Pompe 自 1928 年起在烏特勒支 (Utrecht) 擔任刑法教授,在此之前則在奈梅亨 (Nijmegen) 擔任特別教授。在與 Pompe 協商後,Röling 開始了刑法與刑事司法的比較研究,包括在德國馬堡 (Marburg) 的學習逗留。這項研究讓他在 1931 年獲得格羅寧根法律學院舉辦的競賽金牌獎,並完成論文 De wetgeving tegen de zoo-called beroeps- en gewoontemisdadigers (The legislation against so-called professional and habitual criminals),他也因此於 1933 年 7 月 7 日在烏特勒支以優異成績畢業。


同年,Röling 獲得烏特勒支大學允許,擔任懲教學與監獄法的私人講師,他接受了這個職位,並發表了 De opvoedingsgedachte in het strafrecht 的公開演講。一如他的論文,他認為長期監禁不具任何教育效果,甚至對囚犯的人格有害,因此應尋求其他懲罰方式。這成為 Pompe 和 Röling 於 1934 年成立的犯罪學研究所的部分任務,該研究所是戰後「烏特勒支學派」的誕生地。在 Pompe 和 G.T. Kempe 的領導下,犯罪學社會學的研究方向與 Röling 的心理學觀點不一定相符,這從他 1946 年研究莎士比亞的《馬克白》的犯罪學意義的起點就已經明顯可見。


從 1936 年開始,Röling 在烏特勒支地方法院擔任副法官,獲得了應用刑法的實際經驗。在考慮採取進一步措施之後,與德國佔領者發生衝突,最終導致他在 1941 年被調往米德爾堡 (Middelburg) 地區法院擔任法官。四年後,他成為烏特勒支地方法院的法官。1946 年,Röling 在烏特勒支接受了荷屬東印度群島刑法和刑事訴訟程序副教授的任命。但他從未擔任此職,因為在烏特勒支印度學院科學委員會主席 J.P. Suyling 的推薦下,他被任命為遠東國際軍事法庭的荷蘭法官。

從 1946 年到 1948 年,Röling 一直留在東京,並在法庭上發揮了重要作用。
在一份 「反對意見 」中,他的判決與大多數判決在重要方面有所不同,
主要是因為他不認為日本政策的目標(在亞洲取得支配地位並消除歐洲列強)本身應受到懲罰。
這已經表達了日後羅林的觀點特徵:
理解甚至同意改變殖民時代關係的努力,也就是修改歐洲國際法。
Röling 無疑受到了印度法官 R. Pal 的影響,但他是獨立得出自己的觀點的,部分原因是通過對審判材料的深入研究:
法庭庭長稱他是唯一一個閱讀了所有文件的法官。
Röling 堅持自己的觀點,儘管荷蘭方面對他的觀點不屑一顧,海牙政府也對他施加了一些謹慎的壓力。


在東京逗留期間,Röling 於 1948 年被格羅寧根大學任命為刑法和刑事訴訟程序教授。這個決定是在學術館與學院之間發生衝突之後做出的,因為學院並未將他列入提名名單。回到荷蘭後,他在 1949 年至 1951 年間還擔任最高法院特別法庭的顧問。然而,Röling 的學術興趣逐漸轉向國際法,他在 1938 年仍稱國際法為一門「缺乏吸引力且乏味」的學科 - 當時他繼任 J.H.W. Verzijl 教授在烏特勒支的職位遭到拒絕。然而,他的研究方法確實具有顯著的犯罪學傾向,這在他於 1950 年上任時發表的演說《Strafbaarheid van de agressieve oorlog》中已經很明顯。Röling 自己也提到了「從壞到更壞」的發展,從輕微犯罪到重大犯罪,也就是戰爭。一個合乎邏輯的結果是,1950 年他被共同委託在格羅寧根教授國際法,1953 年成為外交部長國際法問題諮詢委員會的成員。1949 年至 1957 年間,他是荷蘭駐聯合國代表團的成員,在聯合國侵略定義特別委員會 (Special Commission on the Definition of Aggression) 擔任重要角色,並於 1956 年報告其工作 (未成功)。


部分由於在聯合國的經歷,Röling 對荷蘭的外交政策有了批判性的看法。尤其是,
他對拒絕印尼對新幾內亞的主張提出了異議: 1958 年,他出版了《新幾內亞是一個世界問題》(New Guinea as a World Problem)一書。
這不僅標誌著他駐聯合國代表團成員身份的終結,也喚起了公眾輿論對 Röling 的憤怒浪潮,他的爭議性觀點現在已廣為人知。尤其令他失望的是,1958 年他為國際法律秩序協會(Association for International Legal Order)撰寫的《歐洲國際法還是世界國際法?羅林警告原子武器的風險,在他看來,這意味著作為政治工具的戰爭的結束,被許多人認為是變相的和平主義,而他對美國政策的批評被認為是同情東歐集團的證據。


儘管 Röling表面上不苟言笑,但對於批評卻極為耿耿於懷。1959 年,儘管萊頓的教職員都希望他能到萊頓任教,但他卻沒有被聘任,因此他自己將此歸咎於政治上的反對,這也許是錯誤的。Röling 遭受懷疑的典型軼事是,當格羅寧根大學在他的倡議下決定於 1962 年成立極端學研究所時,校長兼館長不得不私下問他是否是共產黨員。


然而,不久之後,氣候改變了,尤其是對美國介入越南的批評,Röling 在廣泛的圈子中發現了自己的聲音。迅速成長的極點學研究所成為宣傳運動的中心。1964 年,Röling 成為當時成立的裁軍與安全委員會 (Commission on Disarmament and Security) 的成員,並於 1972 年在所謂的影子內閣 (shadow Den Uyl cabinet) 中擔任裁軍國務秘書。翌年 Den Uyl 內閣成立時,雖然他本人似乎不再渴望離開格羅寧根,但他獲任命擔任此職務的可能性仍然存在。在國際上,Röling 在這些年間名聲大噪,成為普及「和平研究」的領導人物之一。除其他事項外,他還是瑞典國際和平研究所 (SIPRI) 的董事會成員。即使在 1976 年退休之後,他仍繼續在極端學研究所工作。


自 1960 年代後半期起,Röling 在各地都享有極高的聲望,當然首先是在和平運動中。然而,對他的批評並未減少。極端學研究所迅速成長的員工主要是從羅林的追隨者中招募的,這一點並沒有被忽略。用員工和繼任者 H.W. Tromp 的話來說,這個研究所的多學科結構導致了「實質和方法上的混亂」。那些不認同 Röling 觀點的人,對於他以廣大讀者為對象的許多著作常常流於膚淺感到厭煩,有時也會被他的遠見誘惑所激怒。然而,每次與他接觸,都能清楚感受到他的全部行動都源自於一個深刻的信念,那就是原子時代需要對國際關係進行根本性的改變。


A:格羅寧根大學極理學研究所收藏的 Röling;海牙國家檔案總館第二部收藏的 Röling;家族擁有的 Röling 個人檔案。


P: L. In memory of B.V.A. Röling, 27-56 下提及的出版物中的書目。


L: Paul J. Teunissen, 'A humanist for peace', in Declarations on principles. A quest for universal peace . Robert J. Akkerman [et al] 編輯 (Leiden, 1977) xvii-lxviii; 'In eternal peace. Jean-Pierre Rondas in conversation with Bert Röling',in The Owl of Minerva 1 (1984/1985) 151-162;In memory of B.V.A. Röling, 1906-1985: speechess at the memorial service on 14 May 1985 (Groningen, 1985);[W.D. Verwey,] Bert V.A. Röling (1906-1985) ('s-Gravenhage, 1985);J. Remmelink,in Nederlands Juristenblad 60 (1985) 452-453;P. H. Kooijmans,in The Owl of Minerva 1 (1984/1985) 151-162。 H. Kooijmans, 'Röling as a practitioner of the law of nations', in Transaktie 15 (1986) 113-123; Guido van Parys and Patricia Byttebier, 'Kanttekeningen bij het overlijden van B.V.A. Röling', in Tijdschrift voor Sociale Wetenschappen 31 (1986) 54-60; H.W. Tromp, 'From bad to worse', in 'Not to sucumb to ignorance and barbarism. 格羅寧根學者 1614-1989。由 G.A. van Gemert [et al] 編輯 (Hilversum, 1989) 271-282;L. van Poelgeest, The Netherlands and the Tokyo Tribunal (Arnhem, 1989);E.W.A. Henssen, Rijksuniversiteit Groningen 1964-1989 (Groningen, 1989) 131-133。


I: 奈梅亨天主教文獻中心,個人收藏:圖 2A7940 [照片:Jan van Teeffelen;1980 年的 Röling]。


C.G. Roelofsen


透過 DeepL.com(免費版)翻譯

透過 DeepL.com(免費版)翻譯

Röling, Bernardus Victor Aloysius (1906-1985)

RÖLING, Bernardus Victor Aloysius (1906-1985)

Röling, Bernardus Victor Aloysius, hoogleraar in het volkenrecht en in de polemologie ('s-Hertogenbosch 26-12-1906 - Groningen 16-3-1985). Zoon van Gerardus Röling, zakenman, en Christina Maria Dorothea Taverne. Gehuwd op 29-9-1931 met Louise Henriette Sloth Blaauboer. Uit dit huwelijk werden 3 zoons en 2 dochters geboren.afbeelding van Röling, Bernardus Victor Aloysius

Bert Röling raakte al vroeg vervreemd van het Rooms-katholieke middenstandsmilieu waarin hij opgroeide. Desondanks begon hij, na de HBS en het afleggen van het staatsexamen, in 1925 met de studie rechten aan de pas opgerichte Roomsch-Katholieke Universiteit te Nijmegen. Conflicten bleven niet uit. Volgens een door Röling later verspreid verhaal zou hij zijn dreigende verwijdering van de universiteit slechts hebben voorkomen door op aanraden van prof. W.P.J. Pompe vervroegd het doctoraal examen af te leggen, op 30 maart 1931. Dit illustreert de vertrouwelijke verhouding tussen Röling en Pompe, sinds 1928 hoogleraar in het strafrecht te Utrecht en daarvóór buitengewoon hoogleraar te Nijmegen. In overleg met Pompe begon Röling nu een vergelijkend onderzoek in strafrecht en strafvoltrekking, onder meer door een studieverblijf in het Duitse Marburg. Dit onderzoek leidde tot een in 1931 met de gouden medaille bekroond antwoord op een prijsvraag van de Groningse faculteit der Rechtsgeleerdheid en mondde uit in de dissertatie De wetgeving tegen de zoogenaamde beroeps- en gewoontemisdadigers , waarop hij op 7 juli 1933 cum laude te Utrecht promoveerde.

Nog in hetzelfde jaar werd Röling in Utrecht toegelaten als privaatdocent in de penologie en het penitentiaire recht, een ambt dat hij aanvaardde met de openbare les De opvoedingsgedachte in het strafrecht . Evenals in zijn proefschrift betoogde hij hierin dat langdurige gevangenisstraf geen opvoedende werking bezat, maar zelfs schadelijk was voor de persoonlijkheid van de gevangene, en dat dus naar andere strafmiddelen moest worden gezocht. Dit werd mede de taak van het door Pompe en Röling in 1934 opgerichte Criminologisch Instituut, de bakermat van de naoorlogse 'Utrechtse School'. Dat de crimineel-sociologische richting, die het onderzoek op dit instituut onder leiding van Pompe en G.T. Kempe kreeg, niet zonder meer aansloot bij Rölings meer psychologische visie spreekt al uit het uitgangspunt van zijn studie De criminologische beteekenis van Shakespeare's Macbeth uit 1946.

Praktische ervaring in de toepassing van het strafrecht deed Röling sedert 1936 op als rechter-plaatsvervanger bij de arrondissementsrechtbank te Utrecht. Een conflict met de Duitse bezetter leidde, nadat verdergaande maatregelen waren overwogen, uiteindelijk in 1941 tot zijn overplaatsing als rechter naar de Middelburgse rechtbank. Vier jaar later werd hij rechter bij de rechtbank te Utrecht. In deze stad aanvaardde Röling in 1946 een benoeming als bijzonder hoogleraar in het Nederlands-Indisch strafrecht en strafprocesrecht. Dit ambt heeft hij echter nooit uitgeoefend, aangezien hij op voordracht van de voorzitter van de wetenschappelijke raad van de Utrechtse Indologische faculteit, J.P. Suyling, benoemd werd tot Nederlands rechter in het Internationale Militaire Tribunaal voor het Verre Oosten.

Van 1946 tot 1948 verbleef Röling te Tokio en speelde in het Tribunaal een opvallende rol. In een 'dissenting opinion' kwam hij tot een oordeel dat in belangrijke opzichten afweek van het meerderheidsvonnis, vooral omdat hij de doeleinden van de Japanse politiek - het verwerven van een overheersende positie in Azië en het uitschakelen van de Europese mogendheden - op zichzelf niet strafbaar achtte. Daarin uitte zich reeds wat voor Rölings opvattingen kenmerkend zou worden: begrip voor en zelfs instemming met het streven naar wijziging van uit het koloniale tijdperk daterende verhoudingen, dus naar revisie van het Europese volkenrecht. Röling werd ongetwijfeld beïnvloed door de Indiase rechter, R. Pal, maar kwam zelfstandig tot zijn oordeel, mede door de grondige studie van het procesmateriaal: de president van het Tribunaal noemde hem de enige rechter die alle stukken had gelezen. Aan zijn opinie hield Röling vast, ondanks afwijzende reacties uit Nederland en enige behoedzaam uitgeoefende druk van de regering in Den Haag.

Nog tijdens zijn verblijf te Tokio werd Röling in 1948 benoemd tot hoogleraar in het strafrecht en het strafprocesrecht aan de Rijksuniversiteit te Groningen. Dit besluit kwam tot stand na een conflict tussen het curatorium en de faculteit, die hem niet op de voordracht had geplaatst. Na zijn terugkeer in Nederland was hij tevens, van 1949 tot 1951, raadsheer in de Bijzondere Raad van Cassatie. Rölings wetenschappelijke belangstelling richtte zich echter meer en meer op het volkenrecht, dat hij in 1938 - bij een afgewezen aanbod om in aanmerking te komen voor de opvolging van prof. J.H.W. Verzijl te Utrecht - nog een 'onaantrekkelijk en vervelend' vak had genoemd. Wel had zijn benadering een opvallend criminologische inslag, zoals al bleek uit zijn oratie, Strafbaarheid van de agressieve oorlog , waarmee hij in 1950 zijn ambt aanvaardde. Zelf sprak Röling van een ontwikkeling 'van kwaad naar erger', van de kleine naar de grote misdaad, namelijk de oorlog. Een logisch gevolg was dat hij in 1950 te Groningen mede werd belast met het onderwijs in het volkenrecht, en in 1953 lid werd van de Commissie van Advies voor Volkenrechtelijke Vraagstukken van de minister van Buitenlandse Zaken. Van 1949 tot 1957 was hij lid van de Nederlandse delegatie naar de Verenigde Naties, waar hij onder meer in de bijzondere commissie voor de definitie van agressie een belangrijke rol speelde en in 1956 rapport uitbracht over de (mislukte) werkzaamheden van deze commissie.

Mede door zijn ervaringen in de Verenigde Naties kreeg Röling een kritische visie op het Nederlandse buitenlands beleid. Hij bestreed in het bijzonder het afwijzen van de Indonesische aanspraken op Nieuw-Guinea: Nieuw Guinea als wereldprobleem uit 1958. Het betekende niet alleen het einde van zijn lidmaatschap van de delegatie naar de Verenigde Naties, maar het riep ook in de publieke opinie een golf van verontwaardiging op over Röling, wiens controversiële standpunten nu algemeen bekend werden. Bijzonder teleurstellend was het voor hem dat hij, getuige de afwijzende reacties op zijn preadvies voor de Vereniging voor Internationale Rechtsorde Europees volkenrecht of wereld-volkenrecht? uit 1958 - twee jaar later omgewerkt tot International law in an expanded world - ook onder vakgenoten nauwelijks medestanders vond, die zijn begrip voor bijvoorbeeld de nationalisatie van het Suezkanaal als een aanpassing aan gewijzigde omstandigheden deelden. Rölings waarschuwingen tegen de risico's van de atomaire bewapening - die volgens hem het einde betekende van de oorlog als instrument van de politiek - werden door velen opgevat als verkapt pacifisme, en zijn kritiek op de Amerikaanse politiek werd afgedaan als een bewijs van sympathie voor het Oostblok.

Röling vatte, bij alle uiterlijke onbewogenheid, kritiek sterk persoonlijk op. Dat hij in 1959, ondanks de voorkeur van de Leidse faculteit, nìet te Leiden werd benoemd, schreef hij zelf dan ook - wellicht ten onrechte - toe aan de politieke bezwaren. Typerend voor de tegen Röling gekoesterde verdenkingen is de anekdote dat, toen de Groningse universiteit op zijn initiatief besloten had tot de oprichting, in 1962, van een Polemologisch Instituut, de president-curator hem in vertrouwen moest vragen of hij communist was.

Spoedig hierna veranderde echter het klimaat, vooral door de kritiek op de Amerikaanse interventie in Vietnam, en vond Röling in brede kringen gehoor. Het snel groeiende Polemologisch Instituut werd het centrum van een publiciteitscampagne. Röling werd in 1964 lid van de toen ingestelde Commissie voor Ontwapening en Veiligheid en was in 1972 in het zogeheten schaduwkabinet-Den Uyl staatssecretaris voor Ontwapening. Zijn benoeming op deze post bij de vorming van het kabinet-Den Uyl in het daaropvolgende jaar was een reële mogelijkheid, al schijnt hijzelf een vertrek uit Groningen niet meer te hebben geambieerd. Internationale bekendheid kreeg Röling in deze jaren als een van de leidende figuren van de populair wordende 'Peace Research'. Zo was hij onder meer lid van de Raad van Bestuur van het Swedish International Peace Research Institute (SIPRI). Ook na zijn emeritaat in 1976 zette hij zijn werk op het Polemologisch Instituut voort.

Röling genoot sinds de tweede helft van de jaren zestig allerwege groot prestige, in de eerste plaats natuurlijk in de vredesbeweging. De kritiek verstomde echter niet. Zo bleef niet onopgemerkt dat de snel groeiende staf van het Polemologisch Instituut wel in zeer overwegende mate uit volgelingen van Röling werd gerekruteerd. De multidisciplinaire opzet van dit instituut leidde vooreerst, in de woorden van medewerker en opvolger H.W. Tromp, tot 'inhoudelijke en methodologische verwarring'. Wie Rölings opvattingen niet deelde, stoorde zich aan het vaak nogal oppervlakkige karakter van zijn vele op een breed publiek gerichte geschriften en werd soms geïrriteerd door zijn visionaire allures. Bij ieder contact met hem was het echter onmiskenbaar dat zijn gehele optreden voortkwam uit de diepgevoelde overtuiging dat in het atoomtijdperk een fundamentele verandering in de internationale betrekkingen vereist was.

A: Collectie-Röling in het Polemologisch Instituut van de Rijksuniversiteit te Groningen; collectie-Röling in de Tweede Afdeling van het Algemeen Rijksarchief te 's-Gravenhage; persoonlijk archief van Röling in familiebezit.

P: Bibliografie in de onder L genoemde publikatie Ter nagedachtenis B.V.A. Röling, 27-56.

L: Paul J. Teunissen, 'A humanist for peace', in Declarations on principles. A quest for universal peace . Onder red. van Robert J. Akkerman [e.a.] (Leiden, 1977) xvii-lxviii; 'In de eeuwige vrede. Jean-Pierre Rondas in gesprek met Bert Röling', in De Uil van Minerva 1 (1984/1985) 151-162; Ter nagedachtenis B.V.A. Röling, 1906-1985: toespraken tijdens de herdenkingsbijeenkomst op 14 mei 1985 (Groningen, 1985); [W.D. Verwey,] Bert V.A. Röling (1906-1985) ('s-Gravenhage, 1985); J. Remmelink, in Nederlands Juristenblad 60 (1985) 452-453; P.H. Kooijmans, 'Röling als beoefenaar van het volkenrecht', in Transaktie 15 (1986) 113-123; Guido van Parys en Patricia Byttebier, 'Kanttekeningen bij het overlijden van B.V.A. Röling', in Tijdschrift voor Sociale Wetenschappen 31 (1986) 54-60; H.W. Tromp, 'Van kwaad tot erger', in 'Om niet aan onwetendheid en barbarij te bezwijken'. Groningse geleerden 1614-1989. Onder red. van G.A. van Gemert [e.a.] (Hilversum, 1989) 271-282; L. van Poelgeest, Nederland en het Tribunaal van Tokio (Arnhem, 1989); E.W.A. Henssen, Rijksuniversiteit Groningen 1964-1989 (Groningen, 1989) 131-133.

I: Katholiek Documentatie Centrum te Nijmegen, Collectie personen: afb. 2A7940 [Foto: Jan van Teeffelen; Röling in 1980].

C.G. Roelofsen


Bovenstaande biografie weerspiegelt de stand van het onderzoek tot aan het jaar van publicatie in het gedrukte deel van het BWN. Dit jaar is hieronder weergegeven. Alle daarna verschenen literatuur is niet in de tekst verwerkt en wordt evenmin vermeld in de literatuuropgave (onder L).

Oorspronkelijke versie opgenomen in: Biografisch Woordenboek van Nederland 4 (Den Haag 1994)
Laatst gewijzigd op 12-11-2013

選擇汪精衛中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體

選擇汪精衛 中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體 因為站錯了隊伍 北洋軍閥頭腦比汪精衛清楚 所以一戰才能拿回山東 孫文拿德國錢,他是反對參加一戰 選擇蔣介石, 中國將淪為共產主義國家 因為蔣介石鬥不過史達林 蔣介石即使打贏毛澤東 中國一樣會解體 中國是靠偽裝民族主義的...