大風歌
大風の歌 劉邦 大風起こりて、雲飛揚す。 威は海内に加わりて、故郷に帰る。 いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん。 🥰🥰 這首詩是漢高祖 劉邦 的《大風歌》日文訓讀版。下面用日文逐字解釋詞語與文法。 第一句 大風起こりて、雲飛揚す。 字詞 日文解釋 大風(たいふう) 強い風。激しい風。 起こりて 「起こる」の連用形+接続助詞「て」。発生して、吹き起こって。 雲(くも) 空に浮かぶ雲。 飛揚す(ひようす) 高く舞い上がる。勢いよく飛ぶ。 現代日本語訳 強い風が吹き起こり、雲が空高く舞い上がる。 第二句 威は海内に加わりて、故郷に帰る。 字詞 日文解釋 威(い) 威勢。威光。権力による大きな力。 は 主題を示す係助詞。 海内(かいだい) 天下。国の中。四海の内。 に 動作の及ぶ対象を示す格助詞。 加わりて 「加わる」の連用形。広がって、及んで。 故郷(こきょう) 生まれ育った土地。ふるさと。 に 到達点を示す格助詞。 帰る(かえる) 戻る。帰郷する。 現代日本語訳 私の威光が天下に及び、今ふるさとへ帰ってきた。 第三句 いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん。 字詞 日文解釋 いずくにか どこに。どこで。 猛士(もうし) 勇敢で強い武人。豪傑。 を 目的語を示す格助詞。 得て(えて) 手に入れて。見つけて。 四方(しほう) 東西南北。国の各地。 を 目的語を示す格助詞。 守らしめん 「守らしむ」の未然形+意志・願望の助動詞「む」。守らせたい、守ってもらいたい。 文法解説 守らしむ 古語の使役表現 「守らせる」の意味 ~ん(む) 古典文法の助動詞 意志・願望を表す 「~しよう」「~したい」 現代日本語訳 どこかに勇猛な人物を得て、国の四方を守らせたいものだ。 全体の自然な現代語訳 強風が吹き起こり、雲は天高く舞い上がる。 私は天下を平定し、その威光を国中に及ぼして、今ふるさとへ帰ってきた。 だが、いったいどこに勇敢な英雄を見つけて、国の隅々まで守らせることができるだろうか。 この最後の「いずくにか猛士を得て、四方を守らしめん」は、天下統一の喜びよりも、「国家を守る人材が足りない」という劉邦の憂慮を表した名句として知られています。 🥰🥰 大風天地に満ちて、雲は天に乱れ翔る。 天下を平らげし我は、今ふたたび故郷の地を踏む。 されど、国の四方を鎮め守る真の勇士は、いず...