好的。這篇演講全文約八千多字,我會分段完整翻譯,每次約三至四個段落,
保持英文段落對應結構,語氣忠於原文(正式演講體,保留歷史與政治語境)。
以下是第一部分(開場至〈Our values〉段落開頭前)。
——
政治
海倫・齊勒論自由主義傳統
海倫・齊勒 | 2009年11月13日
民主聯盟(DA)領袖讚揚進步黨創立五十週年
本篇《南非今日》(SA Today)特別加長版,根據海倫・齊勒今日於紀念進步黨成立五十週年的典禮上之演說整理而成。
保持自由之火長明
在這裡對我政治上的前輩們發言,是一件令人望而生畏的事——自四十年前我加入「青年進步派」以來,諸位便一直是我的政治導師。更何況,我今天所要談的主題,諸位比我了解得多得多。
但同時,能在此向諸位致詞,與諸多前輩共同慶祝那個誕生於五十年前、一直維繫並延續至今的政治傳統——
☝那個使自由之火得以在我們國家中長明不熄的傳統——這也是我莫大的榮幸。
今天在座的每一位「五月花號航行者」(Mayflower voyagers)都是我們事業不可或缺的一部分,即使在特定議題上曾有過尖銳的分歧也是如此。願我們有足夠的智慧,能延續你們的工作,並為後繼者鋪路。
但在展望未來之前,我們必須回顧過去,特別要緬懷那些已不在我們身邊的人。這樣的人實在太多,我只能提及其中幾位:楊・史戴特勒(Jan Steytler)、海倫・蘇茲曼(Helen Suzman)、雷奈・德維里爾斯(Rene de Villiers)、尼克・奧利弗(Nic Olivier)、約翰・馬爾科姆斯(John Malcomess)、帕特・普瓦林甘(Pat Poovalingam)、羅傑・哈利(Roger Hulley)、田・范德梅爾威(Tian Van der Merwe)、詹姆斯・雷尼(James Rennie)、扎克・德比爾(Zach de Beer),以及哈利・奧本海默(Harry Oppenheimer)——他雖未曾擔任進步黨國會議員,卻在幾乎無人看好我們時,為支持我們付出遠超過許多議員的努力。他們對我們的事業與國家的貢獻,既不可磨滅、也無法估量。我們永誌不忘。
我也要提及那些開創性的記者與編輯們——他們足夠專業,能保持獨立於黨派政治之外;又足夠勇敢,能理解「獨立」並不等於「價值中立」。讓我依時間順序盡量提名:羅瑞・甘達(Laurie Gandar)、雷・盧(Ray Louw)、唐納・伍茲(Donald Woods)、艾利斯特・斯帕克斯(Allister Sparks)——他是我個人的新聞啟蒙導師——肯・歐文(Ken Owen)、東尼・赫德(Tony Heard)、傑拉德・蕭(Gerald Shaw)、約翰・派頓(John Patten)、史都華・卡萊爾(Stewart Carlyle)與布魯斯・卡麥隆(Bruce Cameron)。若非你們維持這些價值的發聲,這些理念早已因缺乏空氣而被窒息。
彼得・索爾(Peter Soal)——他給了我在進步黨的第一份有薪工作——要我在今天的演說中回溯我們的根源。你永遠不能對你的第一任老闆說「不」。
因此,我將回顧我們政治傳統的過去五十年,說明每一代的「進步派」如何在他們所處的時代與情境中,為建構一個非種族、民主的南非邁出下一步——按照我們所理解的語義——這是一個永無終點的工程,且在1994年之後需要的努力,絲毫不亞於之前。
在我看來,在這五十年間,我們的
☝政治工程始終包含五個核心要素:
一、我們不變的核心價值;
二、我們堅定不移的目標意識;
三、我們維繫反對派理念的承諾(以及我們堅信有朝一日能成為執政黨的信念);
四、我們對憲政主義的熱愛;
五、我們對非種族主義的堅持。
接下來,我將逐一談論,從「我們的價值」開始。
我們的價值
我們始終反對一切形式的暴政。
我們始終推崇馬丁・路德・金(Martin Luther King)的名言:「人應依其品格內容,而非膚色來被評價。」
我們也始終相信,國家的角色應在於捍衛權利與自由、為所有人拓展機會,並為那些無法自理的人提供安全網。
今日的民主聯盟(DA)將這一哲學概括為:
「一個為所有人開放、充滿機會的社會」(the open, opportunity society for all)。
我們相信,這與「只為同志、由裙帶關係構成的封閉社會」(the closed, crony society for comrades only)正好相反。
正如往常,南非語(Afrikaans)最能尖銳地表達這一對立:「權力之國」(magstaat)與「法治之國」(regstaat)。
雖然今日的民主聯盟以政治口號形式定義了這些對立概念,但我們所繼承的思想,源自過去偉大的思想家。
這些理念在五十年前的今天,即進步黨首任領袖、富有遠見的楊・史戴特勒(Jan Steytler)創黨演說中已被明確闡述。
他說:
「未來,人不應再以膚色作為評判的尺度。我們認為,所有南非人都應被賦予機會,為我國的政治與經濟生活作出貢獻。我們希望面向未來,不是懷抱恐懼,而是懷抱信心——相信我們能在多種族的國家中和諧共處。」
在種族隔離的鐵腕之下,這樣的言辭對一位白人南非人而言可謂激進,甚至顛覆。
而今我們回顧史戴特勒的話,才發現他超越了時代五十年之久。
更具象徵意義的是——那位自由之火的傳遞者竟是一名阿非利卡人。
對此,《越地報》(Die Transvaler,國民黨機關報)在社論中如此回應:
「若文字仍有意義,那就意味著這個新黨企圖建立一種多種族的統一體——布爾人、英國人、猶太人、班圖人、印度人與有色人——共屬一個國家。這是本國政黨史上所採取過的最開放、也最致命的立場。」
(下一部分將從「南非自那以來走過了漫長的路……」開始至〈Our unwavering sense of purpose〉段落結尾。)
是否要我繼續翻譯第二部分?