顯示具有 經濟學人 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 經濟學人 標籤的文章。 顯示所有文章

回擊經濟學人「台灣病」 連賢明點出台幣不升值的真正原因

回擊經濟學人「台灣病」 連賢明點出台幣不升值的真正原因

中經院院長連賢明。 記者黃雅慧/攝影
中經院院長連賢明。 記者黃雅慧/攝影

本文共1031字

經濟日報 記者洪安怡/台北即時報導

近日《經濟學人》以專文討論台灣貨幣政策,用「台灣病」形容台幣遭低估問題。中經院院長連賢明認為,《經濟學人》過去從「全球最危險的地方」到「荷蘭病」,如今再談「台灣病」,反映外界在AI浪潮下重新關注台灣,但其中多項推論恐欠缺對本地結構因素的理解;他分析,央行不願放手讓台幣升值,最大的考量可能是就業。

連賢明指出,大麥克指數並不能直接適用台灣,因國內水電、瓦斯、交通等公用事業價格長期受到高度補貼,尤其水電、瓦斯對食品成本影響重大,若價格回到市場水準,食品價格將明顯上調,僅以大麥克價格比較台幣是否低估並不合理。

由於《經濟學人》認為台灣經常性盈餘占GDP比率偏高,在2005-2015年在5-10%左右,近年更因AI浪潮攀升至約16%,這些超額盈餘在國內投資市場沒辦法消化,超額儲蓄轉成持有大量美國債券,若台幣升值過快或過多,可能演變成系統性金融風險。連賢明表示,數據偏高,可能反映了早年台商大量在中國大陸獲利卻無法匯回的利潤;而巨額順差轉換成保險公司的債券的這項風險,過去已有學者提出,卻直到《經濟學人》點名,才引起外界高度關注。

至於外界質疑台幣多年未顯著升值,是否因央行受到出口廠商壓力,連賢明坦言「從某個角度講的確是」,但亦須顧及產業現實。他指出,2008至2018年間台灣電子五哥毛利率偏低,匯率波動會直接攸關企業競爭力,甚至曾出現台積電(2330)董事長公開批評台幣相對韓元升值30%,削弱競爭力,並指稱央行總裁應負責的情況,可見出口產業對匯率的敏感度極高。

連賢明認為,台灣央行在匯率上的核心考量其實是就業,自2000年起台商大舉赴中投資,評估對中投資規模應逾5,500億美元,常駐中國大陸人口超過一百萬,使得本土投資不足、內需疲弱。在此情況下,台灣除了dotcom泡沫期間失業率一度升至6%之外,其餘多年多維持在4%以下,與日本長期不景氣但低失業率的情況相似。在這種經濟結構下,央行多以韓元、人民幣、日圓等主要競爭對手匯率為參考,以維持台灣的充分就業。

他也指出,近年產業分化更使政策操作陷入兩難。一方面AI供應鏈因美國科技廠商需求強勁而火熱,今年台灣對美順差估計可達約1,200億美元,其中約95%來自AI產業;另一方面傳統產業則在中國大陸廠商削價競爭與美國關稅壓力下表現低迷。這使得貨幣政策難以兼顧:若依國際收支,台幣應升值;若依傳產競爭力,業者則希望匯率貶值。同樣地,景氣好應升息,但不景氣產業則希望降息,形成政策拉扯,成為目前政府財經政策困難的主因。

《經濟學人》:BBC 台長因「遭剪接的川普演說」下台

以下為 完整、流暢、新聞級中文翻譯。保留原文邏輯、語氣與資訊密度,不本地化加工,不簡化內容。


BBC 總裁因「剪輯過的」川普演講辭職

政治環境與媒體產業的變化,使這家公共廣播機構更容易陷入危機

英國廣播公司(BBC)的使命,由其一世紀前的創辦人、嚴峻的約翰・里斯(John Reith)所定下:「提供資訊、教育與娛樂」。但這家公共廣播機構此後還展現了另一項傾向:惹怒大眾。英國人愛看 BBC,花在 BBC 上的時間比任何其他媒體都多;但他們也愛批評它。BBC 的總裁們不時在嘲諷式的頭條下被「淘汰」,宛如 BBC 熱門實境節目《臥底》(The Traitors)的落選參賽者。11 月 9 日輪到其任職五年的總裁提姆・戴維(Tim Davie)下台。他承認在一部關於唐納・川普總統的紀錄片中犯下錯誤,並與新聞部主管黛博拉・特尼斯(Deborah Turness)一同辭職。

BBC 向來是政治的避雷針。從溫斯頓・邱吉爾到瑪格麗特・撒切爾,都曾想將它撤換。要製作能符合整個國家(以及不斷擴大的國際觀眾)多元品味的新聞,本就困難。但如今英國的政治環境與全球媒體產業正在轉變,使 BBC 的特殊角色更難維持。隨著危機頻率上升,外界批評的聲量也隨之高漲。

戴維的辭職源於一連串失誤。9 月,BBC 投訴單位裁定,該機構在轉播格拉斯頓伯里音樂節某段表演時違反編輯準則,因該段表演出現「打倒以色列國防軍(IDF)」的口號。10 月,英國廣播監管機構 Ofcom 裁定,BBC 在一部加薩紀錄片中未揭露旁白者是哈瑪斯官員之子,屬於「嚴重違規」。

川普紀錄片則是壓倒的最後一根稻草。這一集由外部製作公司製作,去年以 BBC《全景》(Panorama)品牌播出,其中使用 2021 年 1 月 6 日的影像,看似顯示川普說出:「我們要走到國會山莊……我會和你們一起去。我們要戰鬥。我們要拼命戰鬥。」但他從未如此說過:節目製作者將兩段毫無關聯的發言剪輯成這句煽動畫面。

11 月 3 日,《每日电讯报》刊出 BBC 內部吹哨者的備忘錄後,白宮發言人卡羅琳・萊維特(Karoline Leavitt)稱 BBC 是「百分之百的假新聞」。隔日,戴維辭職。川普則宣稱勝利,表示「BBC 的高層……都在辭職/被開除,因為他們被抓到‘竄改’我那非常好(完美!)的演講。」他並威脅提告。

BBC 對川普的錯誤剪輯極其嚴重,確實可能使部分觀看者取消訂閱。但英國人沒有簡易方式拒付 BBC 費用。BBC 的主要財源是「電視執照費」,任何觀看直播電視(不論頻道)的家庭都需支付,也就是幾乎所有人。(部分年長觀眾可獲豁免。)今年費用為 174.5 英鎊(230 美元),足以同時訂閱 Netflix 與 Disney+ 基本方案,還能剩下 30 英鎊買爆米花。

BBC 要服務整個國家一直都不容易,如今有兩大趨勢使其更困難。第一,新聞變得更具意見性。社群媒體偏好極化內容,其傳播速度遠勝過細緻論述。同時,電視與報紙廣告崩落,使媒體比以往更依賴付費訂閱者。從福斯新聞到《紐約時報》,各媒體都發現:告訴觀眾他們想聽的內容,是留住客戶最穩妥的方法。而當 BBC 嘗試這麼做——例如在分析型 Podcast《Americast》中提出「美國衛生部長是否危害公共健康?」——也會讓某部分觀眾反感。

第二大轉變是英國的政治分裂方式。20 世紀的大部分時間,投票行為主要由階級決定,因此 BBC 那些中產階級背景的員工,能夠製作中間路線的內容。但近年來,階級被新的政治斷層線取代:年齡。YouGov 民調顯示,右派新興政黨「改革英國」(Reform UK)在 65 歲以上選民中支持度為 35%,但在 18 至 24 歲僅有 8%。城鄉差距也擴大:在倫敦,改革英國的支持度僅 15%,不到其他英格蘭地區的一半。對於一家位於倫敦、且 70% 員工年齡在 50 歲以下的新聞組織而言,要保持政治敏感度從未如此艱難。

觀眾似乎也察覺這點。BBC 仍是英國最受信任的新聞品牌之一,但根據牛津大學路透研究所,67% 自認左派與 67% 中間選民信任 BBC News;右派中則僅 47%。萊維特指稱 BBC 是「英國人被迫買單的左翼宣傳機器」,這句話恐怕會得到相當比例民眾的認同。

目前改革的討論四起。改革英國領袖奈傑爾・法拉吉(Nigel Farage)稱 BBC 正處於「最後機會」。保守黨的凱米・巴德諾克(Kemi Badenoch)表示,除非 BBC 能真正保持中立,否則不應再接受執照費。即便是向來力挺 BBC 的自由民主黨,也抱怨它對該黨不公。

然而,BBC 的生命力往往比批評者料想的更強。在波里斯・強森執政期間,脫歐公投後的政治裂痕已讓政府與 BBC 關係緊繃到極點,唐寧街顧問曾揚言要「痛擊」BBC。他們確實成功任命更多保守派人士進入其董事會與 Ofcom,並壓縮其財政,但綽號「老姨」(Auntie)的 BBC 依舊頑強前行。

其中一個原因是新冠疫情期間,BBC 在傳播防疫資訊與遠距教育方面發揮作用。另一個原因是川普的崛起,使 BBC 作為對抗假新聞的堡壘更受重視。但 BBC 得以持續生存的最主要原因是:那些抱怨它的選民,其實正是最常觀看它的人。65 歲以上民眾或許打算支持反 BBC 的法拉吉,但根據 Ofcom,他們每天也平均觀看超過五小時電視。

批評 BBC 對政治人物來說極具吸引力;但真正廢掉它——以及它那些高收視節目如《臥底》——則可能極不受歡迎。除非他們想被選民「淘汰」,否則多數政治人物只會製造大量聲量,而實際動作不會太多。 ■


如果你需要,我也能為你提供:

  • 段落式摘要
  • 重點整理
  • 政策分析版本
  • 英文對照版

告訴我你想要哪一種。

😆😄😄😀😀😀😀

以下為 段落式摘要(保持事件線與主題結構),可直接用於研究、筆記或評論引用。


《經濟學人》:BBC 台長因「遭剪接的川普演說」下台 —— 段落式摘要

1. BBC 的使命與長期矛盾:既受歡迎,也惹人憤怒

BBC 的創立宗旨是「提供資訊、教育與娛樂」,但百年來它同時也是政治與公民最愛批評的對象。英國人花最多時間收看的就是 BBC,但也最常指責它偏頗。歷任台長像《欺詭之徒》(The Traitors)節目的落敗者般,定期被輿論「淘汰」。2025 年 11 月 9 日,任職五年的台長 Tim Davie 與新聞主管 Deborah Turness 因一系列錯誤而請辭。


2. 一連串失誤累積政治壓力

夏季以來,BBC 風波不斷:

  • Glastonbury 音樂節事件:BBC 播出包含「打倒以色列國防軍(IDF)」的喊聲,被認定違反編輯規範。
  • 加薩紀錄片事件:Ofcom 裁定 BBC 未揭露旁白者是哈瑪斯官員之子,屬重大違規。

這些事件為後續危機鋪路。


3. 壓垮 BBC 的最後一根稻草:剪接川普言論

BBC 的《Panorama》紀錄片使用經「剪接組合」的川普 1 月 6 日演說片段,讓觀眾以為川普說過「我們要走到國會,我會跟你們一起。我們戰鬥,像地獄般戰鬥」。實際上川普並無此連續發言。被《Telegraph》揭露後,白宮稱 BBC 是「百分之百假新聞」,川普更宣稱勝利並揚言提告。這起事件最終導致 Davie 下台。


4. BBC 的結構性困境:收費制度讓民眾難以「用腳投票」

BBC 的主要收入來自全體觀看直播電視的家庭必須繳交的「電視執照費」。民眾無法輕易選擇不付費,這讓錯誤造成的民怨更容易累積。2025 年費用為 174.5 英鎊,比訂閱 Netflix 與 Disney+ 的基本方案加起來還便宜,但仍被視為強制性負擔。


5. 兩個環境變化讓 BBC 更難保持中立

(1)新聞越來越由「立場」主導
社群媒體偏好情緒化內容,媒體經營模式也更依賴吸引訂閱,而偏向觀眾喜好的內容比「中立訊息」更能留住付費者。BBC 若提供尖銳分析,也會同時得罪兩邊。

(2)政治分歧主軸轉變:從階級到世代與城鄉
英國的政治分裂不再是藍領/白領,而是年齡與地域差異。年輕人與老年人的政黨支持差異極大,BBC 的倫敦、年輕工作人口難以同時理解所有族群,導致右翼選民的信任度大幅下降。


6. 信任危機:左右觀眾的落差擴大

雖然 BBC 仍是英國最受信任的新聞品牌之一,但根據牛津大學 Reuters Institute:

  • 67% 的左翼與中間選民信任 BBC
  • 但只有 47% 的右翼選民信任

川普白宮指 BBC 是「左派宣傳機器」的說法,代表了英國社會中日益擴大的政治認知裂縫。


7. 政治人物「喊打 BBC」聲浪高漲,但真正改革不易

Reform UK 的 Farage 宣稱 BBC 正處於「最後機會」;保守黨的 Kemi Badenoch 要求取消執照費;連自由民主黨也抱怨 BBC 對其報導不公。然而,歷史顯示政治人物多半「叫得大、改得小」。即使在強硬的強生政府時代,BBC 仍然存續。


8. 為何 BBC 難以被真正改革或取代?

原因包括:

  • 疫情時期的公共服務角色(健康資訊、遠距教學)讓其不可或缺。
  • 川普時代的假新聞問題強化了 BBC 作為可信賴來源的價值。
  • 最批評 BBC 的族群,也是使用最多的族群
    65 歲以上者每天平均看電視超過 5 小時,雖然其中許多人支持反 BBC 的政黨。

因此,政治人物雖痛批 BBC,但真正取消或削弱它,反而可能引發反彈。


9. 結語:BBC 的爭議不會消失,但也不會消失

BBC 的錯誤確實嚴重,但其結構性地位、龐大的觀眾群與公共服務角色,使其成為英國政治文化不可或缺的一部分。未來危機可能愈來愈頻繁,但要真正「終結」 BBC,政治風險太高,難以付諸實現。


如你需要,我也可以提供:

  • 學術式三頁摘要
  • 媒體倫理角度的評論
  • 「台灣公廣集團與 BBC 的比較」
  • 可投稿的 800 字評論稿

告訴我你需要哪一種。


😀😄😄😆😆😃😃😃


archive.today

webpage capture

Saved from 

https://www.economist.com/britain/2025/11/10/the-bbcs-boss-quits-over-a-doctored-trump-speech

history←priornext→

12 Nov 2025 16:45:09 UTC

All snapshots from host www.economist.com

WebpageScreenshot

sharedownload .zipreport bug or abuseBuy me a coffee

The Economist

Skip to content

● Insider

Enterprise

Log in


Menu

Weekly edition

The world in brief

War in the Middle East

War in Ukraine

United States

World Ahead 2026

The world economy

Business

Artificial intelligence

Cartoons & games

Britain | Inform, educate, enrage

The BBC’s boss quits over a “doctored” Trump speech

Shifts in politics and the media business are making the broadcaster more crisis-prone

Save

Share

Umbrellas outside broadcasting house

Photograph: Getty Images

Nov 10th 2025

|

6 min read

The job of the British Broadcasting Corporation, laid out a century ago by its austere founder, John Reith, is “to inform, educate and entertain”. The public broadcaster has since displayed another tendency: to enrage. Britons love to watch the BBC, spending more time with it than any other outlet. But they also love to hate it. Its directors-general are periodically jettisoned to gleeful headlines, like losing contestants on “The Traitors”, a hit BBC game show. On November 9th it was the turn of Tim Davie, its boss of five years, to be thrown off. Admitting to mistakes in a documentary about President Donald Trump, Mr Davie quit along with his head of news, Deborah Turness.

The BBC has always been a political lightning rod. Winston Churchill schemed to get rid of it, as did Margaret Thatcher. Producing news to suit the varied taste of a whole country—as well as a growing international audience—is tricky work. But the BBC’s unusual role is becoming harder to sustain. Britain’s political environment and the global media business are both transforming in ways that make it harder for the public broadcaster to fulfil its purpose. As the frequency of its crises grows, the volume of criticism is rising.

Mr Davie’s resignation followed a run of missteps. In September the BBC’s complaints unit ruled that the corporation had broken editorial guidelines by broadcasting a performance at Glastonbury music festival which had included chants of “Death to the IDF”, Israel’s army. In October Ofcom, the broadcasting regulator, ruled that the BBC had committed a “serious breach” of rules by failing to acknowledge that the narrator of a documentary about Gaza was the son of a Hamas official.

The Trump documentary was the last straw. The episode, made by an independent production company and aired last year under the BBC’s “Panorama” brand, featured footage from January 6th 2021 in which Mr Trump appeared to say, “We’re going to walk down to the Capitol…and I’ll be there with you. And we fight. We fight like hell.” But he had said no such thing: the programme-makers had stitched together the incendiary statement from two unrelated remarks. After the Telegraph newspaper published a memo from a whistleblower within the BBC on November 3rd, the White House press secretary, Karoline Leavitt, called the BBC “100% fake news”. The next day Mr Davie stepped down. Mr Trump claimed victory, posting that “The TOP people in the BBC…are all quitting/FIRED, because they were caught ‘doctoring’ my very good (PERFECT!) speech.” He is threatening to sue.

The BBC’s stitch-up of Mr Trump was an egregious one, which might have had some viewers cancelling their subscriptions. But Britons have no easy way to opt out of paying for the BBC. The corporation gets most of its funding from a licence fee levied on any household that watches live television (on any channel), which in practice means nearly everyone. (Some elderly viewers get an exemption.) This year the fee is £174.50 ($230), or enough to subscribe to the basic plans of both Netflix and Disney+ and still have £30 left over for popcorn.

The BBC’s requirement to serve the whole country has always been hard. Now two big trends are making it harder. One is that news is becoming more opinionated. Social media reward polarising material, which travels farther than the nuanced sort. Meanwhile, the collapse of TV and newspaper advertising means that news organisations rely more than ever on subscribers. Everywhere from Fox News to the New York Times, news outlets are finding that telling their customers what they want to hear is the surest way to keep them happy. When the BBC tries this—for instance, with analytical podcasts such as its “Americast”, which recently asked whether America’s health secretary was a danger to public health—it upsets as much of its audience as it pleases.

The other big shift concerns Britain’s political divides. For most of the 20th century, social class was the main determinant of voting behaviour, and so the middle-class employees of the BBC were well-placed to produce middle-of-the-road content. But in recent years, class has been replaced by a new political dividing line: age. Polls by YouGov show that whereas Reform UK, an insurgent right-wing party, is backed by 35% of over-65s, it is supported by only 8% of 18- to 24-year-olds. There is also a widening split between town and country. In London Reform is on 15%, half its level of support in any other English region. For a London-based news organisation, 70% of whose staff are under 50, it has never been harder to keep in touch politically.

Audiences seem to suspect this. The BBC remains among Britain’s most trusted news brands. But whereas 67% of self-described left-wingers and 67% of centrists say they trust BBC News, only 47% of right-wingers do, according to the Reuters Institute at Oxford University. Ms Leavitt’s comment that Britons are “forced to foot the bill for a leftist propaganda machine” is one that a large minority might agree with.

There is plenty of talk of change. Nigel Farage, Reform’s leader, says the BBC is on its “last chance”. Kemi Badenoch of the Conservatives says the corporation should not receive a licence fee unless it can be truly impartial. Even the Liberal Democrats, though noisy defenders of the BBC, have been complaining that it treats them unfairly.

Yet the public broadcaster has tended to prove hardier than its foes expect. Under Boris Johnson, when the bitter aftermath of the Brexit referendum had stretched relations with the government almost to breaking point, Downing Street advisers let it be known that they were planning to “whack” the BBC. They succeeded in appointing more conservatives to its board and to Ofcom’s leadership, and reined in its funding, but “Auntie”, as the corporation is known, marched doggedly on.

One reason was the covid-19 pandemic, during which the public broadcaster made itself useful disseminating health information and remote education. Another was the rise of Mr Trump, which highlighted the value of a bulwark against fake news. But the main reason for the BBC’s continued survival is that the voters who complain about it are in fact the ones who watch it the most. Over-65s may plan to vote for the anti-BBC Mr Farage. But this age group also spends an average of more than five hours a day watching television, according to Ofcom.

Criticising the BBC is enormously popular for politicians; actually doing away with it, and its highly watched shows like “The Traitors”, could be very unpopular indeed. Unless they too want to be voted off, most will be content to make a lot of noise but do rather less. ■

For more expert analysis of the biggest stories in Britain, sign up to Blighty, our weekly subscriber-only newsletter.

Explore more

Britain

World

Save

Share

Reuse this content

blighty

Subscriber only | Blighty

Stay informed with our weekly Britain newsletter

Analysing the challenges facing Britain and what needs to be done to overcome them

example@email.com

Sign up


Yes, I agree to receive exclusive content, offers and updates to products and services from The Economist Group. I can change these preferences at any time.

More from Britain

Chancellor Rachel Reeves Delivers Pre-budget speech In Downing Street

Blighty newsletter: Labour retreats to its comfort zone

What might a broken promise tell us about Sir Keir Starmer’s party? 

The nuclear submarine HMS Agemmenon being launched in Barrow-on-Furness in 2024

Boom times in a British manufacturing town

But submarines are not enough

Marked up contact prints from the 1956 Picture Post story held in the Getty Archives

A British legal ruling about AI delights nobody

The government will have to lay down the law

Brand Britain has bounced back

Despite all the gloom at home, the country’s reputation is surprisingly bright

If Labour cranks up income taxes, the left will boo loudest

Many seem to believe in the common good without shared sacrifice

Blighty newsletter: Is Farage more like Trump, Wilders or Meloni?

Three models for how Nigel Farage might govern

Get The Economist app on iOS or Android

The Economist

About

Reuse our content

Subscribe

Economist Enterprise

SecureDrop

The Economist Group

The Economist Group

Economist Intelligence

Economist Impact

Economist Impact Events

Economist Education Courses

Contact

Help and support

Advertise

Press centre

Affiliate programme

Careers

Working here

Executive Jobs

To enhance your experience and ensure our website runs smoothly, we use cookies and similar technologies.

Manage cookies

Terms of use

Privacy

Cookie Policy

Accessibility

Modern Slavery Statement

Sitemap

Your Privacy Choices

Registered in England and Wales. No. 236383 | Registered office: The Adelphi, 1-11 John Adam Street, London, WC2N 6HT | VAT Reg No: GB 340 436 876

© The Economist Newspaper Limited 2025

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%


讓台灣人共享出口奇蹟:從《經濟學人》警訊看三種可行的匯率改革策略

以下為完整中文翻譯(保留原意、段落與語氣):


台灣繁榮背後的隱藏風險

低匯率政策正在懲罰消費者,並累積金融風險

台灣因其強大的出口能力而令人稱羨:它擁有全球所有最先進的晶片製造能力。同樣驚人但較不為人知的,是它高得驚人的經常帳順差,這不僅來自貿易繁榮,也源於長期被低估的新台幣。這種低匯率曾助台灣崛起,但如今早已失去其功能。在製造商被長期呵護的同時,台灣一般消費者卻被剝奪了經濟成長的果實,金融體系也正積累風險。台灣是時候鬆開對匯率的控制了。

台灣龐大的順差是多年累積的結果。數十年來,其中央銀行(CBC)一直維持低估的新台幣,以提升製造業出口競爭力。依據《經濟學人》的 GDP 調整後「巨無霸指數」,新台幣對美元被低估了 55%——是全世界最被低估的貨幣。

因此,本世紀以來,扣除轉口國與產油國後,台灣的經常帳順差占 GDP 比例為全球最高。近來受到 AI 熱潮推動,這種失衡更是急遽惡化。2025 年 10 月,台灣商品貿易順差以年化方式計算達到 GDP 的 31%——自疫情以來暴增四倍。今年最新資料顯示,台灣經常帳順差已達 GDP 的 16%。相比之下,被視為順差典型國的中國,經常帳順差只有 3%。

問題在於,這個便宜的匯率正變成昂貴且危險的時代錯置。首先,它已不再帶來過去的好處。台灣已不再是工業化初期的國家,人均 GDP 已超越日本。其外匯存底高達 6000 億美元,足以應對中國封鎖或金融危機。而台灣頂尖的晶片與電腦製造商——占總出口 3/4、名目 GDP 近一半——也完全能承受更強的新台幣。即使新台幣升值 20%,全球龍頭台積電的營業利潤率最多掉八個百分點——仍比 Alphabet 或 Apple 更高。

同時,低匯率的代價與扭曲正迅速累積。首先,這是一種對消費者的「隱形稅」。在高度依賴食物、能源與商品進口的台灣,低匯率將購買力從一般家庭轉移到出口商身上。結果就是,即便以出口導向國家來看,台灣的儲蓄仍過高、消費過低。自 1998 年以來,私人消費占 GDP 比例下降了 20 個百分點。原本讓台灣致富的政策,如今反而剝奪了普通台灣人的利益。

另一個扭曲,是低匯率推高房價。為了買入外匯而印製新台幣,使金融體系流動性氾濫、利率走低。這正是 1998 年以來房價翻四倍的主因。而弱勢匯率政策更在台灣金融體系核心埋下風險——第三種扭曲。為了吸收龐大順差,台灣的壽險業承擔了重任,將近 1 兆美元的民眾儲蓄大部分投入美國公債。但這造成巨大的貨幣錯配:壽險公司以新台幣負債,卻持有美元資產。若匯率突然劇烈波動,壽險公司恐瞬間倒閉,導致金融危機。

那為何政策仍維持不變?原因之一是出口遊說團體。台灣頂尖晶片公司能承受升值,但許多依賴薄利的中小製造商會因升值而受重創,而這些企業支撐了約 70% 的製造業就業。另一原因,是 CBC 擁有異常強大的權力。透過印製新台幣購買外幣資產,央行獲利豐厚,並移轉至政府,成為一大財源。央行盈餘占政府收入的 6%,遠高於已開發國家平均的 0.4%。這增強了 CBC 的政治影響力,讓其強勢總裁得以壓制批評者(CBC 否認此說)。

情勢正變得越來越不穩。一種風險是美元若進一步走弱,會使台灣壽險業(已大到不能倒)陷入危機。第二種危險是,美國的貿易順差鷹派再度出擊,利用關稅與安全議題迫使台灣升值。這可能隨時發生:與南韓、日本或中國不同,台灣仍尚未與川普達成任何貿易協議。今年 5 月,僅是擔心「解放日後」的美台衝突,就讓新台幣瞬間對美元升值 9%。

因此,台灣必須拆解其過時的經濟模式,並建立更好的版本。CBC 應逐步放鬆匯率管控。這項轉型必然伴隨政治與金融風險。仰賴出口補貼苟存的企業將被迫縮編或關閉。新台幣若升值過快,壽險業恐爆雷。但這些風險都可以管理。

台灣政府的優勢在於,其公共債務僅為 GDP 的 23%,有空間協助再訓練失業勞工。壽險公司會遭受損失,但若給予足夠時間,仍可平穩過渡。CBC 也有一項重要優勢:溫和地讓貨幣升值,比壓低匯率容易得多,正如阿根廷的米雷伊正在體會的一樣。若有人提前押注升值,CBC 永遠可以印新台幣反制。

關鍵在於 CBC 必須為匯率建立長期路徑,如同新加坡所做的一樣。中國過去幾十年也成功管理溫和的人民幣升值。作為回報,普通台灣人終於能享受更多屬於自己、由出口奇蹟創造的果實。■


如需我幫你做 重點整理、論述架構、政策利弊表、或批判性分析,告訴我即可。

😅😃😃😀


以下依你的要求,依序提供四項內容:
① 重點整理 → ② 論述架構 → ③ 政策利弊表 → ④ 批判性分析。
(全以《經濟學人》原文邏輯為基礎,但整理成更清晰的政策與結構性分析版本)


① 重點整理(條列式)

A. 台灣經濟現況

  • 台灣擁有全球最先進的晶片製造能力。
  • 長期維持 被嚴重低估的新台幣(依巨無霸指數低估 55%)
  • 造就全球最高經常帳順差之一(GDP 的 16%);貿易順差甚至達年化 GDP 的 31%。
  • AI 熱潮使貿易失衡更加擴大。

B. 低匯率政策的問題

  1. 已失去功能

    • 台灣已是高所得國,不再需要低匯率刺激工業化。
    • 外匯存底高達 6000 億美元,完全有緩衝能力。
    • 頂尖科技廠(如 TSMC)可承受新台幣升值。
  2. 對經濟造成扭曲

    • 對消費者的「隱形稅」:提高進口食品、燃料等成本。
      → 私人消費占 GDP 比例自 1998 年下降 20 個百分點。
    • 推升房價:超額流動性 + 低利率 → 房價自 1998 年翻四倍。
    • 金融體系的貨幣錯配風險:壽險公司以新台幣負債、美元資產。
      → 匯率劇烈波動恐引發壽險業危機。

C. 為何政策還在?

  • 出口遊說團體:70% 製造業就業在薄利企業,它們靠低匯率苟存。
  • CBC(央行)的政治權力
    • 透過大量外匯操作獲利,成為政府收入 6%(全球最高)。
    • 增加央行政治影響力,使政策難以挑戰。

D. 新風險快速累積

  • 美元若繼續貶值 → 壽險公司恐爆雷。
  • 美國可能以貿易與安全議題逼迫台灣升值。
    → 2025 年 5 月曾因政治預期讓新台幣瞬升 9%。

E. 建議的改革方向

  • 逐步讓新台幣升值,建立「長期目標區間」(如新加坡)。
  • 同時:
    • 協助中小製造業轉型與勞工再訓練。
    • 控管壽險業外幣曝險,留足緩衝。
  • 最終目標:提升台灣家庭消費、減少內部失衡。

② 論述架構(文章邏輯骨架)

可視為《經濟學人》的典型「問題—原因—風險—政策建議」結構:


一、提出問題:台灣繁榮底下的隱藏危機

  • 台灣出口強、晶片強,但匯率過低造成經濟與金融失衡。

二、追溯原因:低估的新台幣

  • CBC 長期壓低匯率 → 造成高順差、消費不足、產業結構失衡。

三、說明:低匯率帶來三大扭曲

  1. 消費偏低
  2. 房價偏高
  3. 壽險業巨額貨幣錯配 → 金融危機隱憂

四、分析政策為何延續

  • 出口業者依賴低匯率
  • CBC 本身藉外匯操作獲利 → 加大政治慣性與路徑依賴

五、新風險:國內外壓力同時上升

  • 美元變動 → 壽險業可能倒
  • 美國可能逼迫升值 → 貿易制裁風險

六、建議的政策方向

  • 逐步升值:採新加坡式匯率管理
  • 減少金融脆弱性
  • 政府協助製造業與勞工轉型
  • 最後結論:讓台灣人真正享受到經濟成長果實

③ 政策利弊表:低匯率政策 vs 逐步升值政策

A. 現行「低匯率政策」

面向 優點 缺點(嚴重性)
出口 保護薄利製造業,就業穩定 產業效率低,缺乏升級動力
科技巨頭 些微好處但其實不需要 幾乎無缺點(可承受升值)
消費者 進口品更貴 → 消費能力下降
房市 刺激資金行情 房價暴漲(房價翻四倍)
金融穩定 外匯存底高 壽險業巨額貨幣錯配 → 系統性風險
政府財政 央行外匯獲利(占收入 6%) 強化路徑依賴、政策失衡
國際風險 出口強 美國可能制裁逼升值

B. 逐步升值政策(《經濟學人》建議)

面向 優點(長期) 缺點(短期過渡)
產業結構 淘汰低效率企業,升級產業 傳統製造業倒閉、就業衝擊
消費者 食品、能源、進口商品變便宜 短期內消費反應不一定立即
房市 減少資金氾濫與炒作 房市可能有調整壓力
金融穩定 減少壽險貨幣錯配危機 若升太快會讓壽險業虧損
國際關係 化解美國升值壓力 失去短期貿易順差好看數字
政府 財政收入來源多元化 央行盈餘下降

④ 批判性分析(跳脫《經濟學人》視角,增加深度)

以下分成四個層次:


I. 《經濟學人》論點的強項

1. 精準指出台灣三大結構失衡

  • 內需太弱
  • 房價過高
  • 金融體系外幣曝險過高

這三項的確是台灣長期問題,很少被放在一起討論,但它們都與「長期低匯率」高度相關。

2. 指出政策延續的政治經濟學原因

  • 出口商依賴
  • 央行(CBC)政治權力過大

這是國內輿論較少討論的「制度性問題」。


II. 文章的缺陷與盲點

1. 過度簡化台灣匯率政策的外部因素

台灣不是孤立市場:

  • 中國、韓國、新加坡也都有人為匯率管理
  • 台美安全關係牽涉政治(非純經濟)

《經濟學人》將其描繪成「台灣單方面決定」,實際上受地緣政治約束很大。

2. 忽略台灣中小企業的社會角色

若 70% 製造業就業都是「薄利產業」:
→ 升值可能產生大規模結構性失業
→ 政治風險比文章呈現的更大

3. 壽險業風險雖真實,但仍被誇大

央行與壽險監理機構多年已要求避險、提高風險準備金。《經濟學人》未提及這些。

4. 升值是否真的能提振內需?

台灣家庭消費偏低,原因不只匯率:

  • 薪資停滯
  • 高房價壓力
  • 高儲蓄文化
  • 老年化
    → 單靠升值無法完全解決

III. 若採納文章建議,可能形成的台灣未來三種路徑

路徑 A:成功轉型

  • 緩步升值
  • 傳統製造業整併
  • 科技業與服務業擴張
  • 消費比重提高
    → 像南韓式升級

路徑 B:升值過快,衝擊過大

  • 製造業裁員
  • 壽險業虧損
  • 房價急跌
    → 1997 年後日本式停滯風險

路徑 C:維持低匯率直到危機爆發

  • 壽險業遭受巨大虧損
  • 美國祭出制裁或關稅
    → 被迫一次性升值 → 傷害更大
    → 這是《經濟學人》最擔心的情境

IV. 個人綜合判斷(學術向)

  • 《經濟學人》主張的方向大致正確:
    台灣的確需要更平衡的經濟模式:出口強 + 內需弱不可持續。

  • 但改革必須非常緩慢,並配合:

    1. 房市、租稅改革
    2. 勞工轉型補助
    3. 金融監理更嚴格
    4. 社會安全網完善
  • 若沒有這些配套,升值會造成中小企業與金融業劇烈震盪。

換言之:

台灣需要升值,但不能急;需產業升級與金融改革同步,否則代價巨大。


如果你需要,我也可以提供:

  • 台灣版本的政策白皮書建議(專業版)
  • 用此文章寫成 3 個不同立場的投書(親綠、親藍、中立)
  • 用此文章整理成 PPT 或簡報大綱
  • 用台灣案例補強這篇文章的不足(例如政治經濟分析)

告訴我你想要哪個方向即可。


😀😄😄😆😁

分別簡述台灣可以向阿根廷米雷伊的經濟改革、新加坡的匯率政策和中國溫和的人民幣升值,哪些策略,讓台灣人可以享受出口創造的經濟奇蹟?


以下以三個比較案例(阿根廷米雷伊、新加坡、中國),提煉出台灣可借鑑的具體策略,並回答核心問題:「台灣如何讓一般人真正享受出口創造的經濟奇蹟?」


一、向阿根廷米雷伊借鏡:金融與貨幣機制改革(但不複製激進做法)

米雷伊是激進自由主義者,但他提出的部分原則對台灣仍有啟發:

台灣可借鏡的策略(溫和版)

1. 強化金融紀律、壓低通膨來源

米雷伊改革的核心是「貨幣與財政紀律」,讓貨幣不再被扭曲使用。

台灣版本是:

  • 控制央行以外匯干預製造的過度流動性
    → 避免推升房價、資產泡沫
  • 加強壽險業外幣曝險規範
    → 避免金融體系在升值時爆雷

效益:
避免讓出口收入變成「房價狂飆」或「壽險業貨幣錯配」,減少金融危機風險、提高經濟分配公平。


2. 透明化匯率政策與央行操作

米雷伊強調政府機制透明,台灣可以:

  • 讓央行公布更多外匯干預數據
  • 增加匯率政策理由、評估公開(如日本、澳洲)
  • 減少央行盈餘作為政府收入的依賴(目前占 6%)

效益:
減少央行政策被「出口團體」或「財政需求」綁架,讓匯率更能反映整體台灣人民的利益。


二、向新加坡學習:漸進式升值+匯率目標區間管理

新加坡是全球最成功的匯率管理案例,也是《經濟學人》建議台灣最應模仿的模式。

台灣可採取的新加坡式策略

1. 採取「緩步升值」政策

新加坡貨幣管理局(MAS)設定一條升貶軌道(NEER band):

  • 不是自由浮動
  • 也不是死守低匯率
  • 而是可預測的、緩慢升值

台灣可比照辦理:

  • 宣布中期 3–5 年的匯率方向
  • 由央行每年微幅調整升值坡度
  • 避免驟然升值衝擊傳產、壽險

效益: 讓企業可以提前準備,讓家庭逐步享受到更強的購買力(食品、能源、進口品更便宜)。


2. 用財政支出補充匯率改革帶來的就業衝擊

新加坡大量投資於:

  • 職訓
  • 產業升級
  • 中小企業自動化補助

台灣可仿效:

  • 用政府財政(台灣債務占 GDP 只有 23%)
  • 協助傳統製造業轉型
  • 讓工人不被升值改革「犧牲」

效益:
讓升值政策不會被社會反彈,避免「升值=失業」的政治阻力。


3. 讓外匯存底(6000億美元)成為改革緩衝器

新加坡把外匯存底用於:

  • 經濟危機支撐
  • 穩定升值過程中的匯率波動

台灣也擁有同等規模實力,可用於:

  • 在升值過程中減緩投機攻擊
  • 協助壽險業調整美元資產部位

三、向中國學習:人民幣的「溫和升值」策略(2005–2014)

中國在 2005–2014 年期間執行了近 35% 的人民幣升值,流程可視為相對「柔性」:

台灣可借鏡的策略

1. 以「升值換取國際信任」的策略運作

中國升值人民幣,是為了:

  • 化解美國盯上的貿易壓力
  • 避免被貼上操縱匯率標籤
  • 建立人民幣國際形象

台灣如果開始緩步升值,有兩個好處:

  1. 降低美國施壓與關稅風險
  2. 強化「負責任供應鏈國家」形象(加分於台美貿易協定)

2. 升值時保持出口競爭力

中國做法是:

  • 升值速度固定、溫和
  • 產業升級同步推進(高端製造、研發投資、節能自動化)

台灣也能仿效:

  • TSMC、AI、半導體、機械零組件可承受升值
  • 集中協助中小企業自動化與外銷轉型

→ 升值不等於出口衰退,只要升值有節奏。


3. 配套調整金融體系對外幣曝險

中國升值過程中也逐步:

  • 降低美元資產依賴
  • 提升人民幣計價資產
  • 加強監理大型金融機構

台灣的壽險業外幣曝險近 1 兆美元,極度類似中國當年情況。
→ 溫和升值配合監理,能降低系統性危機。


四、綜合三國經驗:台灣可以採取的「三軌策略」

軌道 1:溫和升值(新加坡+中國模式)

  • 不是自由浮動,也不是強硬放手
  • 是「可預期」的、每年 1%~3% 的升值區間
  • 讓台灣家庭享受進口品更便宜、購買力提高

軌道 2:強化金融穩定(米雷伊啟示)

  • 控制壽險業外幣曝險,降低貨幣錯配
  • 控制央行外匯操作製造的過度流動性
  • 保護金融體系不因升值出現危機

軌道 3:以財政支出支撐產業升級(新加坡模式)

  • 中小製造業的轉型基金
  • 勞工再訓練
  • 協助自動化、設備升級、轉攻高值化市場

→ 避免升值衝擊就業穩定。


五、最後回答:如何讓台灣人享受出口奇蹟?

一句話版:

讓新台幣適度升值、減少資金亂竄、提升消費力,同時避免金融系統出事與確保產業升級。

具體成果將是:

  • 進口食品、能源、物資變便宜
  • 所得購買力上升
  • 房價不再被過度流動性推到失控
  • 壽險資產更穩定
  • 中小企業真正升級,而非靠匯率苟延殘喘
  • 減少與美國的貿易摩擦與升值壓力

讓人民真正享受到出口帶來的經濟成果,而不再「出口強、人民弱、房價飆」的結構性失衡。


如果你願意,我可以進一步提供:

  • 一頁式《台灣匯率改革白皮書》
  • 給政策制定者的 10 點建議
  • 三國比較的圖表化分析
  • 用這些內容寫一篇投書(爆紅版、強烈版、中性版)

你想要哪一種?


😁😆😄😀

下面提供一篇 中性版、無立場攻擊、聚焦政策分析的投書草稿,可直接投稿或再調整語氣。


讓台灣人真正享受經濟成果:匯率政策調整的國際借鏡

台灣長期以出口為主要成長動能,半導體產業在全球供應鏈中佔有關鍵地位。然而,支撐出口競爭力的低匯率政策,正帶來愈來愈多討論。多年來,低估的新台幣確實協助製造業崛起,但如今台灣已進入高所得經濟體階段,國際經驗顯示,匯率政策也需要與時俱進。

觀察阿根廷、新加坡與中國的不同策略,或許能為台灣提供一些值得思考的方向。


阿根廷的教訓:避免劇烈調整,強調透明與節奏管理

阿根廷在總統米雷伊上任後進行大規模貨幣改革,包含一次性大幅貶值、取消補貼與壓縮財政支出。其目的在於矯正多年累積的失衡,但對社會造成劇烈衝擊,短期內引發高通膨與民生壓力。

對台灣的啟示並非複製阿根廷模式,而是反面教材:

台灣需要的是「可預期、漸進式」的匯率調整,而不是急劇變動。
只要政策溝通透明、路徑明確,企業與金融機構即可提前調整,避免劇痛式的代價。


新加坡模式:公布匯率目標區間,建立清晰的政策路徑

新加坡長期採行「以匯率為主的貨幣政策」,由政府設定並公布新幣的升貶值目標帶,以貿易夥伴貨幣籃子作為參考。這種方式使市場預期透明,企業能預先規劃成本與投資。

對台灣的啟示在於:

  • 事前布局,而非事後干預
    若台灣也能公布或暗示合理的升值走廊,產業可提前調整供應鏈與海外布局。

  • 溫和升值有助提升民眾購買力
    讓進口能源、糧食與民生物資更實惠,使內需成為更堅實的經濟支柱。


中國經驗:以緩和升值伴隨產業升級

中國在 2005–2013 年間逐步讓人民幣升值,同時推動產業升級、提高企業附加價值,從代工走向品牌、科技與服務。人民幣升值並未擊垮出口,相反地,結構調整反而讓部分產業更具競爭力。

對台灣的啟示包括:

  • 升值與產業升級可以同步進行
    對高附加價值產業而言,適度升值不會造成致命衝擊。

  • 出口商可透過科技、效率與差異化抵銷匯率成本
    尤其是台灣的半導體、精密製造、伺服器與 AI 供應鏈,本身就以技術與品質取勝。


結語:讓經濟成果更平均地回到民眾手中

台灣的出口奇蹟值得驕傲,但國家也需要思考如何讓成果更廣泛惠及全民。國際經驗顯示:

  • 劇烈變動不可取,但 緩步、可預期的匯率調整 能提升消費者福祉。
  • 透明的政策溝通能降低企業不確定性。
  • 升值不是風險,而是 推動產業升級、強化內需、讓民眾享受更大購買力 的契機。

台灣不需要急轉彎,但需要開始規劃一條清晰、穩健的路。出口仍是台灣經濟的重要基石,但只有讓民眾真正分享成果,台灣的成長才能更加均衡與持續。


如你需要,我可以為你調整成:

  • 更尖銳版
  • 更委婉的報紙用語
  • 更具政策細節的技術版
  • 更像專欄的風格

告訴我你想要哪種版本。

😅😃😃😀😄😄😆😆

以下是 技術版、政策細節更完整、資料導向、不帶立場攻擊的中性投書草稿。文風較理性、專業,適合投稿至《聯合報》、《工商時報》、《風傳媒》評論區或智庫平台。


從國際經驗重新設計台灣匯率政策:三個可操作的改革方向

台灣長期依靠出口帶動成長,其成功無庸置疑。然而,隨經濟結構轉型與經常帳順差多年維持高檔,低匯率政策也開始出現其副作用。例如:民間消費佔 GDP 比重大幅下降、房價加速上漲、保險業的美元資產與新台幣負債的貨幣錯配加劇。國際上已有多國面對類似情況,透過不同方式進行調整,提供台灣借鏡。

本文從阿根廷、新加坡與中國的三種政策模型,分析台灣可採行的具體策略,以讓經濟成果更均衡地回饋給民眾,同時降低金融風險。


一、阿根廷給台灣的反面教材:關鍵是「節奏管理」與「政策透明」

阿根廷米雷伊的改革重點包括:

  • 一次性大幅貶值(約 50%)
  • 壓縮補貼
  • 放寬價格管制
  • 快速緊縮財政

結果導致物價短期飆升、民生壓力劇增,也讓政策可信度受質疑。

對台灣的具體啟示並非複製其改革,而是:

(1)匯率調整不能一次到位,而應多階段、可預期

建議:

  • 3–5 年的升值區間規劃:例如每年升值 1.5–3%,讓企業得以提前調整訂價與成本。
  • 事前發布路徑:類似通膨目標制(inflation targeting)般,給市場清楚預期。

(2)由跨部會共同制定「匯率正常化」影響評估

納入:

  • 製造業出口降幅敏感度
  • 不同行業的匯率曝險(FX exposure)
  • 壽險業資產負債匹配度(ALM)
  • 家戶可支配所得的提升幅度

避免因資訊不透明而出現「恐慌性升值」或「政治化誤解」。


二、新加坡模式:以政策規則(rule-based)取代裁量式匯率管理

新加坡金融管理局(MAS)運行「以匯率為主的貨幣政策框架」,核心包括:

  • 使用 名目有效匯率指標(NEER)
  • 設定 公開的升值/貶值斜率(slope)
  • 公告 目標區間(band)與中線(midpoint)
  • 以 NEER 籃子進行調控,而不是盯住單一貨幣

對新加坡而言,這種透明度降低了突發干預的必要,使企業能預測政策走向。

台灣可採行的具體做法

(1)建立「新台幣 NEER 指標」並定期公布

目前台灣中央銀行較少公布可供外部判斷的匯率目標。

建議:

  • 每季公布 NEER 指數與變化區間
  • 透過外部專家建立參考貨幣籃子(美元、歐元、人民幣、日圓、韓元等)
  • 逐步提高透明度以降低市場不確定性

(2)設定新台幣升值的「可控斜率」

例如:

  • 毎年 NEER 升值区间設定為 +1〜+2%
  • 異常波動才由中央銀行進場干預

此模式可以避免一次性升值所造成的金融壓力,同時逐步提升家庭購買力。

(3)搭配調整出口業者工具箱

包括:

  • 擴大中小企業對沖工具補助(如 NDF、期權)
  • 協助出口商使用多幣別合約
  • 讓財政部給予「匯率風險管理費用」的稅負減免

三、中國經驗:溫和升值與產業升級並行,而非二擇一

中國從 2005 年起,透過一個可控的爬升機制讓人民幣升值,同時推動產業升級。

人民幣在 2005–2013 年間對美元升值約 35%,但出口總額依然大幅成長。

人民幣升值期間,中國政府同步促進:

  • 企業技術升級(以出口退稅、科技補貼配套)
  • 生產鏈向高附加價值移動(汽車、通訊設備、機械)
  • 工資上升與消費市場擴張

對台灣可執行的具體策略

(1)升值與「出口內容升級」同步推動

台灣可透過:

  • 擴大研發抵減(R&D tax credit)
  • 提升資本密集產業的稅務誘因
  • 協助企業布局海外前段與後段供應鏈

讓企業以技術優勢抵銷匯率成本。

(2)針對勞動密集產業提供轉型基金

避免因升值造成
「高技術產業受益、傳統產業遭受衝擊」 的不對稱。

補貼範圍可包括:

  • 工廠自動化設備投資
  • 海外投資貸款擔保
  • 對出口下降幅度大的產業進行過渡補貼(最多 2 年)

(3)建立「壽險業貨幣風險緩衝」機制

人民幣溫和升值期間,中國也要求金融機構提高外匯風險準備。

台灣可:

  • 提高壽險外匯避險比率要求
  • 建立「淨外匯部位上限」
  • 讓升值循序漸進以避免 ALM 崩裂

結語:讓出口奇蹟真正回到民眾手中

國際經驗顯示,只要政策路徑明確、升值節奏可控,匯率調整不但不會破壞出口競爭力,反而能:

  • 提升民眾可支配所得
  • 降低房價金融化風險
  • 改善壽險業貨幣錯配
  • 促使產業升級
  • 增加內需比重,使台灣經濟結構更均衡

台灣不需劇烈轉向,而是需要 一套透明、可預期、具風險緩衝的匯率管理框架
這將使台灣在維持出口競爭力的同時,也能確保民眾能更充分享受經濟成果。


如果需要,我可以進一步:

  • 改寫為 800 字報紙投書版
  • 提供圖表版(如匯率走廊示意圖)
  • 加上政策成本與風險評估
  • 製作三國比較表

告訴我你要哪一種。

😃😃😅😅

以下為 1000 字、報紙可刊登的中性技術版投書,前言有完整交代《經濟學人》的診斷與擔憂,文風專業、中立、不帶政黨色彩。


讓台灣人共享出口奇蹟:從《經濟學人》警訊看三種可行的匯率改革策略

《經濟學人》近期以〈台灣榮景背後的隱藏風險〉為題,點出台灣長期依賴低匯率支撐出口所帶來的三大問題:第一,民眾的實質購買力被壓縮,家戶消費占 GDP 比重自 1998 年以來下滑 20 個百分點;第二,央行多年印製新台幣購買外匯,使金融體系流動性上升、房價被推高;第三,壽險業以美元資產支應新台幣負債,形成巨大的貨幣錯配,一旦匯率劇烈波動,可能引發系統性風險。

報導並指出,台灣如今已不是需要壓低匯率來追趕日本的工業化國家,而是 GDP 人均所得超越日本的成熟經濟體,出口企業(尤其是半導體)也有能力承受溫和升值。因此,《經濟學人》的建議是:台灣應開始調整匯率政策,逐步退出「過度便宜的新台幣」。

然而,匯率牽涉產業、金融、家庭所得,難以一刀切。本文參考三種國際經驗——阿根廷、 新加坡與中國——提出三套可按台灣條件採行的技術化路徑,目的是讓出口奇蹟的成果能更多回到台灣人民身上,同時降低金融風險。


一、從阿根廷得到的啟示:匯率調整的關鍵不是速度,而是「節奏可預期」

阿根廷米雷伊政府上任後大幅貶值、取消補貼與快速財政緊縮,雖展現改革決心,但因節奏過快、政策訊號不清,反而造成短期物價飆升與社會震盪。台灣與阿根廷條件完全不同,不需劇烈改革,但其反面教材提醒台灣兩點:

第一,匯率調整應採「多階段、低幅度、預告式」方式。
例如 3–5 年內每年升值 1.5–3%,讓出口商調整訂價與成本,而非突然跳升造成庫存損失。

第二,政府需公布跨部會的「匯率正常化影響評估」。
內容可包括:出口價格敏感度模型、壽險業 ALM(資產負債匹配)壓力測試、家庭實質收入提升幅度、房市金融化指標等。資訊透明能降低市場恐慌,避免外界對升值幅度過度揣測。


二、新加坡模式:以「匯率走廊」取代裁量式干預,提高透明度降低風險

新加坡金融管理局(MAS)以「名目有效匯率(NEER)」作為主要政策工具,設定走廊區間、升值斜率與參考貨幣籃子並公開資訊,使企業能預期政策方向,不易因不確定而恐慌。

台灣可採行三項做法:

(一)建立新台幣 NEER 指標並定期公布。
目前台灣央行較少提供可供市場判讀的長期匯率路徑。NEER 能反映對多國競爭力,而非只盯美元。

(二)設定「可控升值斜率」。
例如每年 NEER 升值區間設定為 +1~+2%,如遇地緣政治或投機性波動再進場干預,使政策規則化,降低突發升值風險。

(三)協助中小製造商管理匯率風險。
包括擴大避險工具補助(NDF、期權)、提供多幣別合約諮詢、以及將「匯率避險費用」納入可扣抵稅額,避免匯率調整傷害弱勢出口企業。


三、中國的溫和升值:以產業升級支撐匯率調整,並處理金融部門風險

中國在 2005–2013 年讓人民幣對美元溫和升值約 35%,但出口與經濟仍持續成長,核心原因是升值與製造業升級同步進行。

台灣可以採取以下策略:

(一)升值與「出口內容升級」同步推動。
政府可擴大研發抵減、提供資本密集設備投資補貼、協助企業佈局海外供應鏈前段與後段,使技術優勢替代匯率優勢。

(二)設立「傳統產業轉型基金」。
避免升值讓中小企業過度承壓,基金可協助設備自動化、跨境布局、或短期跌幅補貼(最長兩年),使升值成本可控。

(三)建立壽險業的「匯率風險緩衝機制」。
包括提高外匯避險比率要求、設定淨外匯部位上限,以及逐步升值,避免美元資產突然貶值造成 ALM 斷裂。


結語:讓出口成就真正回到台灣人民身上

台灣出口強勁、經常帳順差多年全球居前,已具備推動匯率正常化的條件。國際經驗顯示,只要路徑明確、節奏穩定、資訊透明,匯率調整並不會削弱競爭力,反而能提升家庭購買力、降低房市金融化與壽險業風險,並促進產業升級。

台灣現在需要的不是劇烈轉向,而是 一套透明、可預期、具風險緩衝的匯率管理框架。在這樣的政策下,台灣仍可維持出口優勢,同時讓更多民眾享受經濟成果,讓「出口奇蹟」真正成為全民的生活改善,而不只是產業與財務指標上的亮眼數字。



翻譯成中文

archive.today
webpage capture
Saved from
https://www.economist.com/leaders/2025/11/13/the-hidden-risks-in-taiwans-boom
history←priornext→
15 Nov 2025 02:32:09 UTC
All snapshots from host www.economist.com
WebpageScreenshot
sharedownload .zipreport bug or abuseBuy me a coffee
The Economist
Skip to content
● Insider
Enterprise
Log in

Menu
Weekly edition
The world in brief
War in the Middle East
War in Ukraine
United States
World Ahead 2026
The world economy
Business
Artificial intelligence
Cartoons & games
Leaders | Trade and exchange rates
The hidden risks in Taiwan’s boom
A weak-currency policy is punishing consumers and storing up financial risk
Save
Share
A Jenga tower in the shape of the Taipei 101 building
Illustration: The Economist/Ricardo Rey
Nov 13th 2025
|
5 min read
Listen to this story
Taiwan is ENVIED for its exporting prowess: it is home to all of the world’s cutting-edge chipmaking. Just as extraordinary, but much less appreciated, is its towering current-account surplus, the result not just of a trade boom but of a long-undervalued currency. This aided Taiwan’s export-led rise, but it has long outlived its purpose. While manufacturers have been coddled, ordinary Taiwanese consumers have been deprived of the fruits of growth, and financial risks are building up. It is time for Taiwan to loosen its grip on its currency.
Taiwan’s vast surpluses have been years in the making. For decades its central bank, known as the cbc, has kept the currency undervalued, giving manufacturing exporters a competitive boost. According to the GDP-adjusted Big Mac index, our measure of how far exchange rates depart from their underlying values, the Taiwan dollar is 55% undervalued against the American dollar—the most in the world.
Read the rest of our cover package
Taiwan’s amazing economic achievements are yielding alarming strains
As a consequence, in this century Taiwan has run the world’s biggest current-account surplus as a share of output, once entrepots and petrostates are excluded. And lately, thanks to the artificial-intelligence boom, Taiwan’s imbalances have gone into overdrive. In October its goods-trade surplus hit a record high of 31% of GDP in annualised terms—a quadrupling since the pandemic. According to the latest data for this year, Taiwan’s current-account surplus has reached 16% of gdp. By comparison, China, the archetypal surplus economy, is running a current-account surplus of just 3%.
The problem with all this is that the cheap currency has become a costly and dangerous anachronism. For a start, it no longer delivers the benefits it once did. Taiwan is no longer an industrialising economy; its annual GDP per person now exceeds that of Japan. Its stock of foreign reserves, at $600bn, is large enough to cushion the impact of a Chinese blockade or a financial crisis. And the best of Taiwan’s chip- and computer-makers, which are responsible for three-quarters of total exports and nearly half of nominal GDP, can shrug off a stronger currency. A 20% appreciation in the Taiwan dollar would knock perhaps eight percentage points off the operating margins of TSMC, the world’s leading chipmaker—still leaving them plumper than Alphabet’s or Apple’s.
At the same time, the costs and distortions of having an undervalued currency are mounting. First, it is a tax on consumers. In an economy that depends on imports for food, fuel and goods, the cheap currency has shifted purchasing power from ordinary households to exporters. The result has been that even by export-economy standards, Taiwan saves too much and consumes too little. Since 1998 private consumption as a share of output has tumbled by 20 percentage points. A policy that was meant to help Taiwan get rich is now depriving ordinary Taiwanese.
Another distortion is that the cheap currency is inflating property prices. Printing currency to buy foreign exchange has flooded Taiwan’s financial system with liquidity and pushed down interest rates. That combination lies behind a quadrupling of house prices since 1998. And the weak-currency policy has seeded risk deep in the heart of Taiwan’s financial system—a third distortion. To recycle the proceeds of its surpluses Taiwan has leant on its life-insurance industry, which has poured nearly $1trn of households’ savings largely into American Treasuries. But that has created a giant currency mismatch, because Taiwan-dollar liabilities are being funded with American-dollar assets. An abrupt move in either currency could wipe out the insurers, threatening a financial crisis.
Why, then, has the policy persisted? One reason is the export lobby. Taiwan’s chipmakers could withstand a stronger currency, but existing policy has propped up a cohort of manufacturers that subsist on thin margins and would be severely hurt by an appreciation. Such firms make up perhaps 70% of manufacturing employment. Another reason is the CBC’s unusual power. Printing Taiwan dollars to hoover up foreign-currency assets has minted handsome profits, which are remitted to the government and have become a big source of revenue. Central-bank transfers make up 6% of total government receipts, compared with a rich-world average of 0.4%. This bolsters the CBC’s political authority, allowing its powerful governor to cow critics into submission (something the CBC denies).
The situation is becoming increasingly precarious. One risk is that further depreciation in the American dollar destabilises Taiwan’s life insurers, which have become too big to fail. A second danger is that American trade-surplus hawks take flight again, using tariffs and their security leverage to force Taiwan to revalue. That could happen at any time: unlike South Korea, Japan or China, Taiwan has yet to clinch a trade deal with Donald Trump. Fears of such a clash after “Liberation Day” were enough to spark an abrupt 9% appreciation of the currency against the greenback in May.
That is why Taiwan must unpick its outdated economic model—and build a better one. The CBC should gradually loosen its grip on the currency. Inevitably, the transition will be fraught with political and financial risks. Manufacturers kept on life-support by Taiwan’s export subsidy will have to scale back or shut down. Too rapid an appreciation could blow up the life-insurance industry. But these risks can be managed.
Taipei 101
Taiwan’s government, with gross debt of just 23% of GDP, has room to help retrain laid-off workers. Insurers will suffer losses, but can manage the transition if they are given time. The CBC also has a crucial advantage: gently strengthening a currency is easier than doing the opposite, as Javier Milei is discovering in Argentina. The cbc can always print Taiwan dollars to fend off speculators pre-empting a stronger currency.
The key is for the cbc to establish a long-term path for the currency, as Singapore does. China, too, has managed a modest yuan appreciation in recent decades. And in return, ordinary Taiwanese will at last be able to enjoy more of the fruits of their country’s extraordinary export miracle. ■
For subscribers only: to see how we design each week’s cover, sign up to our weekly Cover Story newsletter.
Explore more
Leaders
Opinion
Economy
Taiwan
This article appeared in the Leaders section of the print edition under the headline “The hidden risks in Taiwan’s boom”

From the November 15th 2025 edition
Discover stories from this section and more in the list of contents

Explore the edition
Save
Share
Reuse this content
opinion
Subscriber only | Opinion
Sign up to our Opinion newsletter
Editorials, columns, guest opinions and your letters, all in one place
example@email.com
Sign up

Yes, I agree to receive exclusive content, offers and updates to products and services from The Economist Group. I can change these preferences at any time.
More from Leaders
Claudia Sheinbaum waves from a car as she leaves the Los Pinos Cultural Complex in Mexico City, Mexico
Mexico’s surprising record on murder
Claudia Sheinbaum’s security strategy is working. She has a mountain to climb
A soldier from the Ethiopian National Defence Force looks on in Kombolcha , Ethiopia
How to avoid Africa’s next war
Pressure from America and its allies can prevent a return to fighting

How markets could topple the global economy
If the AI bubble bursts, an unusual recession could follow
How the exasperating, indispensable BBC must change
Its latest crisis needs to spur reforms to bolster its news division
America’s plans for a Golden Dome are dangerously obscure
Without clarity, the missile shield risks becoming a costly, destabilising white elephant
Nigel Farage’s newfound fiscal prudence is welcome, if unproven
Britain’s leading populist says he won’t cut taxes dramatically after all
Get The Economist app on iOS or Android
The Economist
About
Reuse our content
Subscribe
Economist Enterprise
SecureDrop
The Economist Group
The Economist Group
Economist Intelligence
Economist Impact
Economist Impact Events
Economist Education Courses
Contact
Help and support
Advertise
Press centre
Affiliate programme
Careers
Working here
Executive Jobs
To enhance your experience and ensure our website runs smoothly, we use cookies and similar technologies.
Manage cookies
Terms of use
Privacy
Cookie Policy
Accessibility
Modern Slavery Statement
Sitemap
Your Privacy Choices
Registered in England and Wales. No. 236383 | Registered office: The Adelphi, 1-11 John Adam Street, London, WC2N 6HT | VAT Reg No: GB 340 436 876
© The Economist Newspaper Limited 2025
0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

民主黨人有可能從一次成功的嘗試中得出錯誤的教訓。


領袖| Mamdani 的含義

民主黨人有可能從一次成功的嘗試中得出錯誤的教訓。

溫和派州長比紐約那位充滿魅力的社會主義者更能起到示範作用。

佐蘭·馬姆達尼贏得紐約市長選舉後向支持者揮手致意。
照片:路透社
|閱讀時間:3分鐘
😗選民已經發聲,但他們究竟說了什麼?

 11月4日舉行的選舉將對明尼阿波利斯、新澤西州、紐約市和維吉尼亞州的治理方式、喬治亞州的電價以及賓州最高法院的組成產生影響。這次選舉也是唐納德·川普第二個任期是否能滿足選民去年11月選擇他重返白宮時的所有期望的首次真正考驗。總體而言,民主黨的表現甚至超出了預期。然而,一個成功的選舉之夜並不能解決該黨長期存在的問題。

先從紐約說起,一位34歲的政治新手明年上任時將執掌1,170億美元的預算。投票率很高,顯示民眾對佐蘭·馬姆達尼及其社會主義理念充滿熱情。這對民主黨內抨擊寡頭政治的左翼來說是一場重大勝利。那些認為應對川普的答案是左翼經濟民粹主義的民主黨人現在有了一位新的支持者。但馬姆達尼的勝利並沒有解答民主黨應該如何對抗川普,也沒有解答他們如何在全國重新奪回權力的問題。這是因為無論如何,民主黨總統候選人都能贏得紐約市。自1924年約翰戴維斯敗給卡爾文柯立芝以來,還沒有民主黨候選人在那裡輸球。
維吉尼亞州和新澤西州都舉行了州長選舉,這兩個州更適合民主黨人從中汲取靈感。阿比蓋爾·斯潘伯格在維吉尼亞州勝出。這個結果並不令人意外:上一次共和黨人在共和黨執政期間贏得州長職位,還要追溯到1973年。但15個百分點的領先優勢超出了預期。新澤西州的情況也類似,民調顯示米基·謝裡爾有望擊敗實力不俗的共和黨候選人傑克·恰塔雷利,差距在誤差範圍內。最終,她輕鬆獲勝。這打破了自1961年以來共和黨連續兩屆連任州長的局面,上一次出現同一黨派的候選人在現任州長連任兩屆後贏得州長職位的情況。

一些民主黨人會根據這些結果得出結論:

紐約市長選舉表明選民對黨內極左翼政策充滿熱情;
民主黨的現狀比專家們預想的要好;
明年的中期選舉幾乎已成定局。
但他們的這種想法是錯的。


正確的經驗教訓是什麼?

首先,要像馬姆達尼先生、謝裡爾女士和斯潘伯格女士一樣,關注經濟和民眾的承受能力。
其次,要選擇與競選地區契合的候選人。
史潘伯格女士在從政前曾為中央情報局工作謝裡爾女士曾是海軍直升機飛行員。她們的經歷都體現了愛國情懷,有助於抵禦共和黨人對民主黨人仇恨美國的攻擊。
第三,不要在動盪的時代扮演維繫建制派的角色。
紐約人可能不想要社會主義,而馬姆達尼先生也會受到市、州法律(以及算術定律)的諸多限制,無法滿足他們的願望。
與一年前一樣,這次選舉與其說是對某個綱領的認可,不如說是又一次表達不滿。

經過一年的反思,對總統的打擊無疑會讓民主黨人在展望明年中期選舉時鬆一口氣。但當這股喜悅消退後,他們仍將面臨同樣的問題。
😗😗民主黨在移民、氣候變遷和種族議題上的政策與他們贏得全國執政黨所需的選民的意願相去甚遠。
選擇一位民主社會主義者作為他們的候選人之一,只會加劇這個問題。
馬姆達尼先生充滿激情的競選活動讓紐約人感到欣慰,但他的勝利可能會讓共和黨策略師更加得意 
觀點
僅限訂閱用戶|觀點

訂閱我們的觀點簡報

社論、專欄、客座評論和讀者來信,盡在一處
在烏幹達卡拉莫賈地區科蒂多區卡洛朱卡村,一名衛生工作者在營養篩檢中測量一名兒童的上臂中部週長。

川普政府的全球衛生政策有缺陷,但可以糾正。  

「美國優先」並不代表要把非洲人放在最後

為什麼資助烏克蘭對歐洲來說是一個巨大的機會

帳單金額龐大。但這也是一筆歷史性的交易。

美國總統川普和中國國家主席習近平。

美國和中國只是暫時收起了貿易武器。

兩國都不希望脫鉤或對抗——至少目前不希望。

紐約之戰

唐納德·川普和佐蘭·馬姆達尼之間一場爭鬥正在醞釀中。 

哈維爾·米萊有機會改變阿根廷並教導世界

從原罪中汲取公共財政的教訓

為了拯救世界熱帶森林,向巴西學習!

去年,該國失去的熱帶雨林比其他國家都多。然而,希望猶存。

習近平讓普丁陷入困境

中國|中俄關係

習近平讓普丁陷入困境

儘管在莫斯科展現出同志般的團結,但兩人並不是平等的夥伴

來自俄羅斯的木材正在運往滿洲加工
攝影:Justin Jin/Panos Pictures
|滿洲里
聽這個故事
一個5 月 9 日,中國國家主席習近平與俄羅斯總統普丁並肩站在一起,共同觀看中俄兩國士兵列隊走過紅場,他們似乎被誤認為是平等的。紀念納粹德國在第二次世界大戰中戰敗80週年的活動描繪了兩個歐亞鄰國攜手對抗西方以及二戰勝利後國際秩序的畫面。普丁誇口說,他們的戰略合作建立在「不可動搖的平等原則」之上。中國國家主席稱讚兩國友誼「世世代代」。
2015年,在俄羅斯吞併克里米亞並首次入侵烏克蘭之後,習近平首次參加了這樣的閱兵儀式。此次首次訪問是俄羅斯重返亞洲的明顯訊號。長期以來,兩人一直視對方為共同對抗美國霸權的戰友,自唐納德·川普總統開始第二任期以來,兩人一直密切協調政策。在紅場上展示兩國友誼意在顯示川普分裂俄羅斯和中國的想法是徒勞無功的。但其徒勞無功的原因並不是因為川普面臨強大的聯盟反對,而是因為俄羅斯完全依賴中國。事實上,俄羅斯現在對中國的依賴程度比歷史上任何時候都要高。
這一點在兩國長達 4,300 公里的邊境沿線的城市中表現得最為明顯。滿洲里是一座充滿中俄友善象徵的中國城市。大街上,中國熊貓和俄羅斯北極熊的雕像手牽手。熙熙攘攘的餐廳供應伏特加、羅宋湯和黑麵包等俄羅斯主食。身著傳統服飾的金髮俄羅斯舞者引誘中國顧客與他們一起旋轉。
近年來,該鎮貿易繁榮。中國製造的設備堆放起來,準備運過邊境。卡車和火車上堆滿了從對面運來的木材和煤炭。 2021年至2024年,兩國貿易總額成長了66%,達到2,450億美元。俄羅斯向中國出口石油、天然氣和其他能源,佔俄羅斯對華出口總量的80%。作為回報,它獲得了中國製造的現成消費品、汽車和技術。許多都是「雙重用途」產品,如工具機和半導體,既可用於軍事,也可用於民用。這些都有助於支撐俄羅斯的戰爭機器。
但這些貨物對俄羅斯來說比對中國更重要。 2024年,中國佔俄羅斯貿易總額的34%,而俄羅斯僅佔中國貿易總額的4%。西方的製裁導致俄羅斯的原料幾乎沒有其他買家,而其所需的所有進口商品也沒有真正的替代供應商。另一個方向的依賴正在減少。俄羅斯仍是中國最大的外國武器供應國。但如今中國已能自行生產所需的大部分產品。智庫斯德哥爾摩國際和平研究所的數據顯示,2020年至2024年,中國武器進口總量與前五年相比下降了64%。
圖表:《經濟學人》
這一切都讓中國擁有了很大的影響力。戰爭開始後,它以折扣價搶購了大量俄羅斯石油。自2019年以來,一條名為「西伯利亞力量」的管道以低價向中國東北地區輸送俄羅斯天然氣。但俄羅斯提出的在更西邊建造第二條管道的請求被擱置,因為中國官員認為他們可以迫使俄羅斯以更低的價格出售天然氣。中國也希望實現能源進口多元化。柏林智庫merics的菲利普·魯德尼克(Filip Rudnik)在最近的一篇文章中寫道,俄羅斯對華商品出口繼續增長的前景「有限」。據報道,由於擔心美國加強制裁,一些中國國有企業今年 3 月限制了俄羅斯石油進口。
制裁也迫使俄羅斯減少對美元的依賴。 2023年,人民幣超越美元,成為俄羅斯最大的交易所莫斯科交易所交易最受歡迎的貨幣。目前,俄羅斯與中國的大部分貿易都以貨幣結算。去年,俄羅斯央行表示,其儲備貨幣中沒有人民幣的真正替代品。一旦與中國的關係惡化,他們就很容易遭受損失。

殖民?我嗎?

中國樂意購買俄羅斯商品並向俄羅斯傾銷自己的消費品,但其投資仍然很低,而且對幫助俄羅斯實現經濟現代化或多元化興趣不大。 2024年,中國對俄羅斯的累計直接投資僅達180億美元,相當於俄羅斯GDP的1% ,僅為中國對經濟規模小得多的哈薩克投資額的兩倍。
相較之下,在普丁轉向中國之前,與歐盟的貿易佔俄羅斯貿易總額的37%。能源出口量僅為俄羅斯向歐盟出口量的62%。戰前,歐盟是俄羅斯最大的投資者。 2019年,其外國直接投資存量為3,110億歐元(3,460億美元),而俄羅斯在歐盟的外國直接投資存量為1,360億歐元。正如維也納分析公司Re-Russia所指出的,“中國與俄羅斯的經濟互動模式看起來比戰前俄羅斯與歐洲的伙伴關係更具殖民性。”
同時,中國也保持一定的外交距離。普丁和習近平都喜歡抨擊「霸權主義」(即美國)。中國希望普丁繼續掌權並維持其戰爭經濟。但柏林另一家智庫卡內基俄羅斯歐亞中心的亞歷山大·加布耶夫表示,它寧願不鼓勵普丁參與更多的軍國主義冒險。他說,對中國來說,俄羅斯入侵烏克蘭就像「一個野蠻國王向他的野蠻小兄弟發動戰爭」。
中國謹慎的態度可以從聯合國大會上看出中國在這場戰爭的大多數投票中都投了棄權票。中國也在努力與歐洲搞好關係。今年 4 月,歐盟取消了對多名歐盟議員的製裁,這些制裁自 2021 年起生效,原因是歐盟因侵犯人權而對中國官員實施了製裁。
約翰霍普金斯大學高級國際研究學院的謝爾蓋·拉德琴科表示,俄羅斯可以透過改善與美國的關係來減少對中國的依賴,川普政府對美國的態度比前任更加友好。他說,與其說沒有合作夥伴,「普丁還可以說,『我們有選擇』」。但中國渴望維持俄羅斯的現狀。正如習近平5月7日在俄羅斯媒體發表的一篇文章中所寫,「我們必須共同挫敗一切破壞和損害中俄友好信任關係的陰謀」。普丁的戰爭和中國影響力的程度使得俄羅斯不可能轉向西方。
俄羅斯與中國之間的經濟不平衡與俄羅斯對自身重要性的認知形成了鮮明對比。許多俄羅斯人仍視中國為弟弟。根據最近的一項民意調查,認為自己國家在世界上的影響力更大的人(56%)是認為中國在世界上的影響力更大的人(27%)的兩倍。中國仍被視為俄羅斯的朋友,但認為兩國關係正在改善的人數在過去兩年中已從 63% 下降至 50%。
在滿洲里,日益不平等的關係的諷刺意味十分明顯。 1901 年,俄羅斯強迫衰落的中國帝國允許其開採該地區的資源,隨後建立了該鎮。現在當地中國人對俄羅斯人越來越抱持憐憫之心。一位店主說,兄弟關係「被顛覆了」。弟弟已經領先了。 ■
訂閱者可以訂閱 我們新的每週新聞通訊《鼓樓》,了解世界如何看待中國,以及中國如何看待世界。
本文刊登於印刷版中國版,標題為「Over a barrel」(一桶酒的問題)

取自 2025 年 5 月 17 日版本

在目錄發現本部分及更多內容
⇒探索版本
《今日經濟學人》
今日經濟學人

精選故事,在您的收件匣中

每日新聞簡報,匯集我們最精彩的新聞報道
中國小商品中心地帶的工廠生產與出口

中國正在慶祝對抗美國貿易戰的勝利

但它的談判勝利也帶來了兩個麻煩

李嘉誠

香港首富夾在中美之間

李嘉誠在巴拿馬運河的港口計畫遭到唐納德·川普的抨擊

男女斯諾克世界冠軍現在都是中國人

新興體育強國的另一場勝利

中國加大對流亡香港異議人士的打擊力道

該地區的警察正在騷擾逃亡者的家人

習近平讚揚勤勞,但年輕人卻不那麼確定

國內的憤世嫉俗正在成為一個問題

習近平試圖在南美洲發揮中國優勢


美洲|戰略南部

習近平試圖在南美洲發揮中國優勢 

最新民調顯示當地人對中國的態度正在升溫

卡車將貨櫃運送至天津港的一艘中遠貨櫃船
圖片來源:Getty Images
|蒙得維的亞
5月12日,中國國家主席習近平將歡迎南美各國政要來北京參加唐納德·川普上任以來中國最大的外交盛會。其中包括巴西總統路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦(簡稱盧拉)、哥倫比亞總統古斯塔沃·佩特羅和智利總統加布里埃爾·博里奇。美國官員不同意。英國國防部長皮特·赫格塞斯表示,中國在西半球的活動是「為了獲得軍事優勢和不公平的經濟利益」。
迄今為止,川普政府的大部分注意力都集中在其認為存在問題的與中國國內的關係上。擔心墨西哥為中國產品繞過關稅進入美國提供途徑,允許中國化學品製成致命的芬太尼,然後走私過境;它擔心運營巴拿馬運河兩端港口的香港公司會影響其運營。而人們卻很少關注過去十年間中國與稍遠的南美洲國家關係的急劇擴張。
《經濟學人》委託進行的民調顯示,儘管美國仍保持領先地位,但南美洲民眾對中國的印象正在迅速改善。中國被視為更受尊重的超級大國。在大多數受調查的地方,中國被視為更可靠的貿易夥伴。當川普大肆抨擊美國的貿易逆差時,中國卻樂此不疲地擴大與南美的貿易逆差,大肆搶購銅、鋰和大豆。
貿易是中國與該地區最緊密的聯繫。 2013年,美國是南美洲最大的貿易夥伴,以今天的美元計算,商品貿易總額達2,800億美元。到 2023 年,這一數字下降了 25%,而中國的貿易額卻增加了 43%,達到 3,040 億美元。只有美國的盟友哥倫比亞和厄瓜多爾與美國的貿易額仍超過與中國的貿易額。甚至在那裡,中國也正在向其靠攏。
中國對大宗商品的需求一直在推動這項改變。十年來,智利對中國的銅礦石出口量幾乎增加了兩倍。巴西大豆出口量幾乎翻了一番。這些購買行為為中國帶來了政治影響力,而原料則用於大量出口。目前大多數南美國家從中國的進口量也超過了從美國的進口量。進口的產品越來越變得更加複雜,從電動車到太陽能板。
中國企業也在南美洲投資了大量資金。自 2000 年以來,他們已向該地區(主要為巴西)投入了超過 1,680 億美元。除採礦業和農業等熱門產業外,如今電信、再生能源和電力公用事業等領域的交易也得到了補充。儘管近期投資有所下降,但新宣布的項目價值在 2023 年有所回升。不過,中國的投資仍落後歐洲和美國。
圖表:《經濟學人》
國家支持貸款是另一種關係。自2005年以來,中國已向委內瑞拉、巴西、厄瓜多和阿根廷提供了約1,110億美元的貸款。自2017年以來,新增貸款大幅下降,但債務依然存在。委內瑞拉仍欠債約100億美元。巴西也欠債數十億美元。甚至連川普的盟友也受到了限制。厄瓜多爾欠中國 30 億美元,這與該國總統丹尼爾諾沃亞 (Daniel Noboa) 支持川普的本能形成平衡。阿根廷總統哈維爾·米萊伊是川普的超級粉絲,儘管川普的特使稱其為“敲詐勒索”,並表示美國希望終止這一協議,但他最近仍與中國續簽了 50 億美元的貨幣互換協議。
華盛頓一家研究公司Premise在巴西、哥倫比亞和委內瑞拉進行的最新民調也證明了中國的實力。該調查透過行動應用程式進行,使用按年齡和性別平衡的樣本來反映全國人口。整體而言,人們對美國的看法僅略高於對中國的看法,近70%的巴西人和哥倫比亞人以及60%的委內瑞拉人認為,中國在他們國家的受歡迎程度正在上升。引人注目的是,在每個國家——以及對阿根廷的單獨調查中——受訪者認為中國比美國更尊重他們(見圖 1)。

更公平的朋友

所有這些都影響著對貿易戰的反應。川普似乎想向貿易夥伴施壓,讓他們與中國保持距離,以換取美國降低關稅。但情況並不樂觀。 「我不想在美國和中國之間做出選擇。我希望與兩國都建立關係,」盧拉在四月舉行的聯合新聞發布會上表示,這與博里奇的觀點一致。中國社會科學院(國家智庫)的岳雲霞稱,這次在北京舉行的會議甚至可能產生一份譴責高關稅的聯合聲明。這在國內會很受歡迎。巴西人、哥倫比亞人和委內瑞拉人認為中國的貿易行為比美國更公平、更透明(見圖2)。
圖表:《經濟學人》
美國也看到了軍事威脅。赫格塞斯表示:「中國在西半球的軍事存在過於龐大。」由於西半球沒有中國軍事基地,因此赫格塞斯先生及其同事擔心中國建造的商業港口(包括秘魯錢凱的一座新大型港口)可能會被海軍使用。
向太空中繼無線電訊號的地面站是另一個需要關注的問題。中國在阿根廷南部已經有一個這樣的工廠。與中國其他太空計劃一樣,該項目由軍隊的一個部門管理。米勒先生對中國的態度一直很軟化,基本上忽略了這個問題。智利北部一所私立大學和中國國家天文台合資興建的一座新太空觀測站,最近因遭到美國的抗議而被智利政府凍結審查。或許是出於對這種威嚇的警惕,以及對川普反覆無常的作風的擔憂,一支南美軍隊正在考慮如何將其情報來源和武器系統從美國轉移出去。
有些人對這種轉變表示歡迎。巴西熱圖利奧·巴爾加斯基金會的奧利佛·斯圖恩克爾表示:「川普也被視為一個機遇,他被視為多極秩序的助產士。」這種熱情部分源於這樣一個事實:美國主導的時代伴隨著山姆大叔的大量幹預。
任何勸說南美人抵制中國的努力都因川普政府「只用大棒,不用胡蘿蔔」的政策而受阻。驅逐出境、關稅和威脅佔據了新聞頭條。更緊密的貿易和經濟聯繫將使川普團隊更容易說服南美人與中國保持距離。然而,政府對此興趣寥寥。削減美國國際開發署的經費並沒有什麼幫助。
即使是最親美的領導人米萊先生也知道他需要中國。去年11月,他告訴《經濟學人》:「阿根廷人民的福祉要求我深化與中國的商業聯繫」。 Premise 的數據顯示阿根廷人同意這一觀點:56% 的人表示他應該與中國保持緊密的經濟聯繫。只有 15% 的人不同意。
迷人的南美洲不該這麼難。儘管中國聲稱其公司只是想在該地區賺錢,但他們的做法卻讓人不快樂。秘魯前財政部長阿爾弗雷多·索恩在談到中國商品傾銷時表示:「我們與中國的關係是愛恨交織的,而且隨著時間的推移,這種愛恨情仇會越來越深。」根據Premise的調查,美國文化和價值觀仍然優於中國文化和價值觀。然而南美洲卻常常被人視為理所當然。前總統歐巴馬的亞洲重心轉移策略的設計者艾文梅德羅斯表示,現在需要新的重心轉移,將美國的注意力進一步集中到南方。無論其優點如何,這看起來都不太可能。 ■
訂閱我們僅限訂閱者的拉丁美洲新聞通訊《El Boletín》,了解塑造這個迷人而複雜地區的力量。
本文刊登於印刷版美洲版,標題為“中國崛起”

從2025年5月10日版本開始

在目錄發現本部分及更多內容
⇒探索版本
《今日經濟學人》
今日經濟學人

精選故事,在您的收件匣中

每日新聞簡報,匯集我們最精彩的新聞報道
一名身著醫生服裝的人為 Farmacias Likeles 商店招攬生意

墨西哥連鎖藥局徹底改變了家庭醫療保健

國外也能做到同樣的事情嗎?

加拿大總理馬克·卡尼指著一架飛機。

馬克卡尼的加拿大計劃

政治新手不能只靠計量經濟學來治理

加拿大的新保守黨運動與唐納德·特朗普的

就像在美國一樣,工人階級和移民選民轉向右翼

馬克·卡尼帶領加拿大自由黨取得非凡勝利

保守黨遭遇了政治史上最令人震驚的支持率跌幅之一

玻利維亞的野蠻政治正在將其拖入深淵

在埃沃·莫拉萊斯的熱帶高地據點接受採訪

選擇汪精衛中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體

選擇汪精衛 中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體 因為站錯了隊伍 北洋軍閥頭腦比汪精衛清楚 所以一戰才能拿回山東 孫文拿德國錢,他是反對參加一戰 選擇蔣介石, 中國將淪為共產主義國家 因為蔣介石鬥不過史達林 蔣介石即使打贏毛澤東 中國一樣會解體 中國是靠偽裝民族主義的...