發表文章

目前顯示的是有「松茂柏悅」標籤的文章

大人君子的政治語言「松茂柏悅」

### 意見 [編輯部專欄] 大人君子的政治語言「松茂柏悅」 輸入 2025-12-11 11:18:56 吳世勳首爾市長在本月4~9日訪問越南期間,向河內市人民委員會委員長武大堂引用了四字成語「松茂柏悅」(송무백열)。他在分享首爾的城市政策經驗時,用這四個字傳達了希望他們發展得更好的心意。 「松茂柏悅」這個表達並非日常常用語。它源自西晉時期文人陸機的《歎逝賦》中的句子「信松茂而柏悅,嗟芝焚而蕙歎」(진실로 소나무가 무성하니 측백나무가 기뻐하고,아 지초가 불타니 난초가 탄식한다)。通常簡稱為「松茂柏悅」和「芝焚蕙歎」(지분혜탄)。這與韓國諺語「堂兄買地就肚子疼」(사촌이 땅을 사면 배가 아프다)意思完全相反。因此,歷代總統或總統親信等特別是「大人君子」們,有許多與之相關的逸事。 2002年,中國外交部長唐家璇在會見第三次訪華的盧泰愚總統時,提到了「飮水思源」(물을 마시며 샘을 판 사람을 생각한다)。意思是,如果沒有盧總統對韓中建交的果斷決定,就不會有後來發展的韓中關係。盧總統則以「松茂柏悅」回應。意指看到建交後中國發展的樣子感到很高興。 金泳三總統在金大中候選人當選總統後的1997年12月底,將「松茂柏悅」定為新年揮毫。「DJ好起來,YS也高興」的意思委婉地包含在內。但這揮毫引發親信間「低姿態」爭論,最終YS在發表前一刻改為更穩妥的「齊心合力」(한마음으로 힘을 합친다)。 李明博總統的核心參謀集團「6人會」成員、同鄉前輩崔時中前放送通信委員長的座右銘據說就是「松茂柏悅」。2012年第18屆總統選舉中,文在寅候選人和安哲秀候選人的支持者們期待候選人統一,甚至創造了「安茂文悅、文茂安悅」(안무문열、문무안열)的表達。 然而,這次吳世勳市長在越南提到了「松茂柏悅」。一開始還以為是現場聽到類似內容的某位記者潤色過,但查證後並非如此。首爾市的官方新聞稿中就包含了這個表達。也就是說,吳市長從一開始就是戰略性地選擇了這個成語。直到那時,筆者才悄悄地滿臉微笑。 其實吳市長和筆者也有關於「松茂柏悅」的趣事。大約2年前的事。筆者隨吳市長紐約出差,一起採訪到他在耶魯大學的特別演講現場。從紐約市內到耶魯大學所在的美國康涅狄格州紐黑文,車程大約一個半小時。儘管在紐約也有忙碌的行程,但他對少數隨行記者來到耶魯表示特別感謝。當時在用餐席上,輪到筆者敬酒時,筆者的敬酒詞就是「松茂柏...