晁卿衡 を哭す
日本の晁卿 帝都を 辭し,征帆 一片 蓬壺を遶 る。
明月歸 らず碧海 に 沈み,白雲 愁色蒼梧 に 滿つ。
晁卿衡(ちょうけいこう)を哭(こく)す 李白
日本の晁卿(ちょうけい) 帝都を辞す
征帆(せいはん) 一片(いっぺん) 蓬壷(ほうこ)を繞(めぐ)る
明月(めいげつ)帰らず 碧海(へきかい)に沈む
白雲(はくうん) 愁色(しゅうしょく) 蒼梧(そうご)に満つ
現代語訳
日本の友人、晁衡は帝都長安を出発した。
小さな舟に乗り込み、日本へ向かったのだ。
しかし明月のように高潔なあの晁衡は、
青々とした海の底に沈んでしまった!
愁いをたたえた白い雲が、
蒼梧山に立ち込めている。
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,
乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。
晁卿如同明月沉大海一去不返,
思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。
白话译文
日本友人晁衡卿,辞别长安帝都回家乡,
乘一片风帆远去东方飘过蓬莱方壶。
一去不归的友人啊,像明月沉入了碧海,
天上的白云也带着哀愁笼罩着青山。
晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕)。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卿:尊称。帝都:指唐朝京城长安。蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。
明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。