蒋介石的耻感政治中国的领导力、遗产和国家认同Grace C. Huang

蒋介石的耻感政治

中国的领导力、遗产和国家认同

Grace C. Huang

结论
蒋介石的 "历史叙事 "的遗产尽管台湾在第二次世界大战的蹂躏中相对安然无恙,但我的父亲由于接触了国民党关于战争的史学理论,深受日本对 "大陆 "上的中国人施暴的创伤。 令我震惊的是,父亲用拳头在日本的轮廓上敲了几下,宣称日本是一个 "坏、坏 "的国家。 别忘了,我的祖父有几位亲密的日本朋友,他们在 2003 年专程参加了祖父的葬礼,也别忘了,我的父亲受过高等教育,思想普遍开放。 他的回答基于他 20 世纪 50 年代和 60 年代在台湾接受的青年教育,似乎与苏珊-希克(Su-san Shirk)的观察相吻合,即中国青年似乎比他们的同辈人和祖辈人更执着于日本不承认其战时的残暴行径,这种情绪无疑在天安门事件后的爱国主义教育、宣传和大众媒体中得到了强化。 事实上,尽管我父亲有强烈的情感,但蒋介石对恥的运用在现代中华人民共和国(PRC)似乎比在中华民国(ROC)更为持久。 蒋介石在中国大陆战前和战时对恥的有效运用,成功地将他对恥的改编印刻在了中国人的集体故事和身份认同中。
 蒋介石的这一领导方式为中国未来的领导人提供了有用的文化资源。

蒋介石的这一领导方式对中国对自身的理解及其与世界其他国家的关系产生了持久的影响,尽管这种影响并不总是得到重视。 其中一个重要的后遗症是,在蒋介石任期结束时,他利用中国遭受的屈辱,使国家民族主义成为比公民民族主义更适合中国未来的选择。 蒋介石拒绝仿效西方模式的自由主义政府形式,将中国的问题归咎于帝国主义列强,并宣布以国家主导的方式来解决这些问题,从而缩小了从五四运动中产生的各种可能的民族故事的范围,这些故事在中国乃至全世界都仍能感受到。 蒋介石对任何可感知的屈辱行为都会做出震惊的反应,并通过他的苦行生活方式(如将衣服穿得破破烂烂)来体现 "恥",从而为中国的集体故事注入了对屈辱的高度敏感性,这种敏感性一直延续至今。 正如其他评论家所指出的,尽管中国目前拥有强大的经济、政治和军事实力,但在 21 世纪,过去屈辱的余威已与中国的国家认同紧密交织在一起,尤其是在中国与日本、台湾和美国的关系方面。5 尽管如此,蒋介石的遗产并不是万无一失的;它取决于后来的中国领导人是否愿意将蒋介石的集体故事作为一种文化资源来推行他们的政治议程,尽管他们这样做的程度因领导人而异。

Chiang Kai-shek’s Politics of Shame

Leadership, Legacy, and National Identity in China

Grace C. Huang

Conclusion
The Legacy of Chiang’s Chi NarrativeEven though Taiwan emerged relatively unscathed from the ravages of World War II, my father, exposed to the Kuomintang’s historiogra-phy about the war, imbibed the trauma of Japan’s brutality against the Chinese on the “mainland.”1 When my parents visited me in upstate New York after the birth of my second child in 2012, I came home one day to see my father and five-year-old son sitting at the kitchen table por-ing over a world map. To my shock, my father proceeded to bang his fist over the outline of Japan several times, declaring it a “bad, bad” country. Never mind that my paternal grandfather had several close Japanese friends who flew to his funeral in 2003 or that my own father was highly educated and generally open-minded. His response, based on his educa-tion as a youth in Taiwan in the 1950s and 1960s, seemed to parallel Su-san Shirk’s observation that Chinese youth seemed more obsessed about Japan’s failure to acknowledge its wartime cruelties than were their par-ents and grandparents, a sentiment that has no doubt been reinforced through post-Tiananmen patriotic education, propaganda, and popular media.2 Indeed, notwithstanding my father’s strong emotions, Chiang Kai-shek’s use of chi appears to have had an even more lasting legacy in the modern-day People’s Republic of China (PRC) than in the Republic of China (ROC). Through his effective mobilization of chi during the prewar and wartime period in mainland China, Chiang managed to im-print his adaptations of chi onto the Chinese collective story and identity
 in ways that future PRC leaders continued to find a useful cultural resource.

This aspect of Chiang’s leadership has had a lasting if not always ap-preciated legacy on China’s understanding of itself and its relation to the rest of the world. One such major aftereffect is that by the end of his tenure in power, his use of the humiliations suffered by China helped make state nationalism a more viable option for the country’s future than civic nationalism. By rejecting liberal forms of government mod-eled after Western models, blaming the imperialist powers for China’s problems, and declaring a state-led approach as the answer to those problems, Chiang narrowed the range of possible national stories that had sprung forth from the May Fourth Movement in ways that continue to be felt in China, and thus throughout the world.3 By reacting with alarm to any perceived act of humiliation and embodying chi through his ascetic lifestyle, such as wearing his clothes until they were in tatters, Chiang imbued the Chinese collective story with a heightened sensitiv-ity to humiliation that continues to this day.4 As other commentators have noted, the lingering power of past humiliations has become tightly intertwined with China’s national identity in the twenty-first century, especially with respect to its relations with Japan, Taiwan, and the United States, despite the country’s current economic, political, and military might.5 Still, Chiang’s legacy was not assured; it depended on later Chinese leaders’ willingness to draw on Chiang’s collective story as a cultural resource to pursue their political agendas, even though the degree to which they did so varied by leader.

蒋介石の恥の政治学

中国におけるリーダーシップ、レガシー、ナショナル・アイデンティティ

グレース・C・ファン

結論
蒋介石の語りの遺産第二次世界大戦の戦禍から台湾が比較的無傷で生還したとはいえ、国民党の戦争史観に接した私の父は、日本が「大陸」の中国人に対して行った残虐行為のトラウマを植え付けた1。 私がショックを受けたのは、父が日本の輪郭を何度も拳で叩き、「悪い国、悪い国」と宣言したことだった。 父方の祖父には親しい日本人の友人が何人もいて、2003年の葬儀にも駆けつけてくれたことや、私の父が高い教養を持ち、一般的にオープンな性格であったことなど、まったく気にも留めなかった。 1950年代から1960年代にかけて台湾で青少年として教育を受けていた彼の反応は、中国の若者は自分たちの親戚や祖父母よりも、日本が戦時中の残酷な行為を認めていないことに執着しているように見えるというスー・サン・シャークの観察と重なるように思えた。 実際、父の強い感情とは裏腹に、蒋介石の気の使用は、中華民国よりも現代の中華人民共和国において、さらに永続的な遺産となったようだ。 蒋介石は戦前から戦中にかけて、中国大陸で「気」を効果的に動員することで、中国人の集団的な物語とアイデンティティに「気」を刻み込んだ。
 蒋介石は、戦前から戦中にかけて中国大陸で「気」を効果的に動員した。

蒋介石のリーダーシップのこの側面は、中国自身の理解と世界との関係において、必ずしも高く評価されていないとはいえ、永続的な遺産となった。 そのような大きな後遺症のひとつは、蒋介石が政権を終えるまでに、中国が被った屈辱を利用することで、国家ナショナリズムが市民ナショナリズムよりも国の将来にとってより実行可能な選択肢となったことである。 西洋のモデルに倣った自由主義的な政治形態を否定し、中国の問題を帝国主義列強のせいにし、国家主導のアプローチがその問題に対する答えであると宣言することで、蒋は五・四運動から生まれた可能性のある国家ストーリーの幅を狭め、それが中国、ひいては世界中で感じられ続けているのである3。 蒋は、屈辱的な行為と思われるものには警戒心をもって反応し、服がぼろぼろになるまで着るなどの禁欲的な生活を通して「気」を体現することで、中国人の集団の物語に、今日まで続く屈辱に対する感受性の高さを植え付けたのである4。 他の論者も指摘しているように、過去の屈辱の余韻は、21世紀の中国、特に日本、台湾、米国との関係において、現在の中国の経済力、政治力、軍事力にもかかわらず、中国の国民的アイデンティティと密接に絡み合っている5。それでも、蒋介石の遺産は保証されたものではなく、後の中国の指導者たちが、指導者によってその程度は異なるにせよ、蒋介石の集団的物語を文化的資源として活用し、政治的課題を追求しようとする意欲にかかっていた。


留言

這個網誌中的熱門文章

北越故事:童年、從軍、戰場、戰後、晚年【平民眼中的戰爭:從香蕉湯到尿袋人生】

投稿:戰爭不是劇本:從香蕉湯到尿袋人生