讓我們用一張圖片而不是兩張圖片來看看美國人、中國人和日本人在思維上的差異。
中美日對比“形象得出結論”成為網絡熱議話題,特此介紹一下。
導致真實意圖和結論的圖像
・中國人
先說出自己的真實意圖,然後跟進
→ 他們說的第一個字就是他們的真實意圖
・美國人
先表達反駁,再說出你真正的意思
→“但是”後面的詞就是你的意思
・日本人
中途說出與真實意圖無關的話
→ 只有最後一句話才是真實意圖
这不是两张图片,而是一张,显示了美国人和中国人以及日本人在思维方式上的差异。
中国人、美国人和日本人在 "图像到结论 "中的比较
下面是中国人、美国人和日本人在 "图像到结论 "中的图像比较。
得出结论的真实感受和形象
中国人。
首先是真实的意图,然后是后续行动
→第一个字是真实的意图
美国人。
先表达反面意见,然后说自己的真实想法。
→"但是 "后面的词是真正的意图。
日本人
日本人在句子中间才说与自己真实想法无关的话。
→只有最后一个词才是真正的意图。
2枚でなく1枚の画像でアメリカ人と中国人さらに日本人も加えて、ものの考え方の違いを見てみます。
「結論に至るまでのイメージ」の中国人、アメリカ人、日本人の比較が
ネットで話題になっているので紹介します。
本音や結論に至るまでのイメージ
・中国人
まず本音、そこからフォローを入れる
→最初に言う言葉が本音
・アメリカ人
まず反論意見を述べてから、本音をいう
→「But」のあとの言葉が本音
・日本人
途中まで本音と関係ないことを延々と述べる
→最後に言う言葉だけが本音

沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。