由于这些国家的苦难和贫困,共产主义会自己来。

 阿连德上台后,白宫推动与巴西建立更紧密的关系,以此来平衡来自智利的感知威胁。

巴西有时甚至比美国更激烈地反对阿连德。

巴西敦促美国更多地参与南美事务,因为他们在为同样的目标而努力。

After Allende took office, the White House pushed for closer relations with Brazil as a way to counterbalance the perceived threat from Chile.

 Brazil was, at times, even more ferociously opposed to Allende than the United States.

 Brazil urged the US to get more involved in South American affairs, because they were working for the same goals.


1971年,也就是巴西军方开始让自己的持不同政见者 "消失 "的那一年,梅迪奇的独裁政权帮助玻利维亚推翻了政府,让右翼的乌戈-班泽将军成为独裁者。

证据显示,巴西利亚和华盛顿都为8月的政变提供了资金和援助。


 

## Hugo Banzer [a] Suárez(西班牙语发音:  [ˈuɣo banˈseɾ ˈswaɾes];1926年5月10日-2002年5月5日)是玻利维亚政治家和军官,担任玻利维亚第51任总统。他曾两次担任玻利维亚总统:1971 年至 1978 年在军事独裁统治下;然后从 1997 年到 2001 年再次担任民选总统。

班泽 (Banzer) 通过政变上台,反对社会主义总统胡安·何塞·托雷斯 (Juan José Torres ),并在 1971 年至 1978 年的独裁统治期间镇压劳工领袖、牧师、土著人民和学生。在此期间,数千名玻利维亚人要么被迫在国外寻求庇护,要么被捕、遭受酷刑,要么被杀害,这被称为Banzerato。


In 1971, the year that Brazil’s military began to “disappear” its own dissidents, Médici’s dictatorship helped to overthrow the government in Bolivia and install right-wing General Hugo Banzer as dictator.

 Evidence indicates Brasília and Washington both supplied money and assistance for the August coup.


几个月后,乌拉圭举行了一次选举。

倾向于左翼的人民阵线联盟似乎可能获胜,因此巴西将军队调到边境并暗中干预投票。

当局将胜利交给了现任的右倾的科罗拉多党31。

A few months later, Uruguay had an election.

 It appeared the left-leaning Frente Amplio coalition might win, so Brazil moved troops to the border and covertly interfered with the vote.

 Authorities handed the victory to the incumbent, right-leaning Colorado Party.31


1971年底,梅迪奇在华盛顿与尼克松会面。

这位巴西领导人告诉总统,他的独裁政权正在与智利军官接触,并努力推翻阿连德。

他告诉尼克松,"我们不应该忽视拉丁美洲的局势,它随时都可能爆炸"。

梅迪奇说,巴西可以协助组织 "一百万 "古巴流亡者反击卡斯特罗,并敦促在南美采取更多行动。

这并不是因为他认为俄罗斯人在谋划什么。

恰恰相反。

据记录,

梅迪奇说:

"他不相信苏联人或中国人有兴趣向这些国家的共产主义运动提供任何援助;

他们认为,由于这些国家的苦难和贫困,共产主义会自己来。

”At the very end of 1971, Médici met with Nixon in Washington.

 The Brazilian leader told the president his dictatorship was in contact with Chilean military officers and working to overthrow Allende.

 He told Nixon, “We should not lose sight of the situation in Latin America, which could blow up at any time.”

 Médici said that Brazil could assist organizing a “million” Cuban exiles to fight back against Castro, and urged more action in South America.

 This was not because he thought the Russians were plotting something.

 Exactly the opposite.

 Médici was recorded as saying that “he did not believe that the Soviets or the Chinese were interested in giving any assistance to these countries’ communist movements; they felt that communism would come all by itself because of the misery and poverty in these countries.”


换句话说,这两个人的问题不是国际共产主义阴谋。

问题是,他们认为苏联人和中国人可能是对的。

巴西邻国的贫困人民可能会自己选择 "共产主义",他们必须被阻止。

The problem for both men, in other words, was not an international communist conspiracy.

 The problem was that they thought the Soviets and Chinese might be right.

 The impoverished people in Brazil’s neighboring countries might choose “communism” all by themselves, and they had to be stopped.


留言

這個網誌中的熱門文章

北越故事:童年、從軍、戰場、戰後、晚年【平民眼中的戰爭:從香蕉湯到尿袋人生】

投稿:戰爭不是劇本:從香蕉湯到尿袋人生