鴉片的逆流:風雲變幻的故事
逆流:風雲變幻的故事
彼得蒂利
2022 年 11 月 15 日
第 20 卷 | 第 18 期 | 3號
文章編號 5753
摘要:本文借鑒作者的《鴉片生意:中國海上犯罪與資本主義史》(斯坦福大學出版社,2022 年),探討了 20 世紀初中國作為鴉片出口國的歷史。幾十年來,中國東南沿海地區為從舊金山到馬尼拉再到仰光的市場提供非法鴉片、嗎啡、海洛因和可卡因。這篇文章解釋了這些事態發展的多重原因,並認為這段歷史之所以鮮為人知,是因為它在廣泛接受的關於鴉片、帝國和民族受害的元敘事中處於令人不安的位置。
關鍵詞:鴉片,中國,東南亞,資本主義,帝國
圖 1:作者的《鴉片生意:中國海上犯罪與資本主義史》封面,斯坦福大學出版社 2022 年出版。
島城廈門的夏季炎熱令人窒息。當你希望它們出現時,雲永遠不會在上面,石頭小巷像迷宮般的窯爐一樣烘烤著負擔過重的行人。多年來,海港對面的鼓浪嶼小島為炎熱的城市提供了一些喘息的機會:在合適的日子吹來涼爽的微風。1929 年 8 月的一個下午,對於躲在密不透風的公共廁所裡躲避警察的男子來說,天氣既不涼爽也不微風。
黃慶安見他們來了,從一條小巷子裡溜了出去,留下神州大藥房的門為廈門警方敞開,他們不在鼓浪嶼國際租界的管轄範圍內。黃是西班牙人,可以追溯到該帝國對菲律賓的控制,他有權得到外國領事的保護。廈門警方不顧外交後果,把他從廁所裡拖了出來,還搜查了藥房。
這次突襲帶來了有趣的收穫,但當地報紙記者和警察部門不確定如何宣傳。沒收了價值約 20 萬元人民幣的鴉片:2,280 磅(1,034 千克)來自伊朗的原料藥,進口並重新包裝到油桶中。還有幾個裝滿紙包嗎啡的箱子(關於這種情況,請參閱 Nanyang Siang Pau 1929b;IOR 1932;USDS 1929)。
這是一次令人印象深刻的癲癇發作,但與敘述不符。鴉片是現代中國的禍害,這些警察截獲了大量鴉片和嗎啡。問題是這些藥物並不適合中國的消費者。黃和他的同事是出口專家——他們利用自己的製藥資質和關係向東南亞的消費者提供鴉片和其他藥物。通常,在新加坡、巴達維亞(現在的雅加達)、仰光或馬尼拉,這些計劃只會在接收端的零星緝獲中被破壞。
在廈門,黃某被捕史無前例。在這幾十年裡,鴉片出口商從未成為目標或被捕:國家檔案和報紙幾乎沒有其他案例,儘管在國外緝獲了成百上千起可追溯到廈門的鴉片,其中許多記錄在《鴉片生意》第 5 章中。
同樣史無前例的是:中國警察從未渡過國際租界逮捕外國臣民,無論哪個軍閥或海軍司令掌管這座城市。但黃的公民身份給廈門當局提供了一個漏洞:他要求西班牙的保護——這在菲律賓易手 30 年後實屬罕見。西班牙人早已不再支持駐廈門的專職領事,而是將責任委託給一名法國外交官,當廈門警方以中國公民身份指控黃時,法國外交官拒絕抗議。西班牙駐上海領事接到通知後,也無意干預。
因此,廈門當局可以自由地創造他們想要的局面。他們禮貌地忽略了黃參與從中國出口鴉片的證據的影響,並掩蓋了案件的細節。警察在中山公園內焚燒毒品,是典型的拯救中華民族免於鴉片禍害的盛況和儀式。眼睛濕潤的圍觀者將目光從浪費的高價和損失的利潤上移開。
敘述和證據
When I set out to research The Opium Business, I understood the basic supply-chain metanarratives about opium in China. In the nineteenth century, British and other merchants brought the drug to China from India. By the 1880s or so, domestic Chinese opium eclipsed British imports, which finally ceased around World War I. In the 1920s to 1940s, opium was still everywhere in China, supplied domestically and through some continued imports, mostly from Iran.
In retrospect, it should have been obvious to me from the outset that the story of opium in China’s Fujian Province would also involve the export of the drug, especially into Southeast Asia. People who make their living studying Southeast Asian history have long understood the significance of China as an illicit opium supplier in the early twentieth century. But in the realm of Chinese history, the export of opium from China has not been a noisy part of the conversation. This is true in part because of a lack of evidence (successful smugglers avoid leaving evidence), but also for the same reason that the Xiamen newspapers and police held back from explaining the full details of the Shenzhou Pharmacy case: the evidence did not fit the narrative.
Figure 2: Southeast Asian Markets for Smuggled Opium from Fujian, 1920s-1930s. Source: Thilly 2022: 152.
As governments across the globe tightened restrictions on opiates in the early twentieth century, the former territories of the Qing Empire came to serve as a crucial source of production and transhipment for opiate consumers across the world, from Southeast Asia to the United States. Whole regions of warlord and Republican China came to be ruled like narco-states, where political and military elites partnered with drug traffickers to monopolize opium’s production and distribution. Local governments repeatedly extended policing and military powers to private opium merchants in exchange for the contribution of crucial finances.
Drug money was imminently attainable: opium was sold through state channels to Chinese consumers, and investors took advantage of a range of smuggling opportunities created by the confluence of jurisdictions and steamer lines. People brought in high-volume cargo that could not make it past the customs in neighboring states, such as Persian opium or Japanese cocaine, and they broke it down and sent it back out in piecemeal quantities. Japanese cocaine destined for Burma and India was packaged, labelled, and transhipped in southeast China. The Persian opium confiscated in the Huang Qing’an case—before it was repacked for export in oil drums—had once been the property of a southern Fujianese ‘Opium Prohibition Bureau’.
The Origins of Opium’s Reverse Course
The opium export business reached its heyday in China during the 1920s and 1930s, but the industry began nearly a century earlier, almost immediately after the drug was legalized in the late 1850s. Opium had been unambiguously illegal in China before the first ‘Opium War’ in the late 1830s, and the treaty that followed that war did not mention the drug or provide any guidance on its regulation. It took about 15 years for a regulatory regime to emerge and, in the late 1850s, the Qing state authorized collection of a range of opium taxes, including a standardized import tax set by British negotiators and a shifting collection of internal transport and distribution taxes.
The import tax was collected by a new foreign-staffed maritime customs service, but to collect taxes on the drug after its import the state leadership opted to try to harness the success of wealthy opium investors. The Qing state pursued the same plan that rulers across maritime Southeast Asia were following: provincial governors would farm out an annual (or multiyear) revenue monopoly to the prominent Cantonese or southern Fujianese (Hokkien) opium merchants who already dominated the trade. It was a plan that had worked for local Southeast Asian rulers, the British, and the Dutch, and it would work in China.
An unintended consequence of this confluence of policies across neighboring regimes was the empowerment of a wealthy and savvy transnational opium investment network. Over the 1860s, 1870s, and 1880s, intense competition raged across southern China and Southeast Asia between the same groups of opium investors, as they either took over state tax farms or slipped into smuggling when the contracts were awarded elsewhere. These were also the decades during which opium cultivation expanded most rapidly across the Qing Empire, producing by the 1880s tens of millions of chests of the drug each year.
Figure 3: Opium Tins from China Confiscated in the Netherlands Indies, 1930. Source: United Nations Archives at Geneva.
More than enough opium continued to surge into China from India, even as domestic production came to outpace imports. A great many people were doing their honest best to smoke up the drug, but the surplus had to go somewhere. The opium tax farms in places like Singapore and the Netherlands East Indies (now Indonesia) provided the answer: in selling limited brands of the drug at inflated prices, they created openings for migrants from China with access to a greater variety of preparations, at cheaper prices.
By the late 1880s, Singapore newspapers regularly advertised rewards for information about opium smuggling from southern China. It was a constant threat, from the 1880s all the way into the 1930s. As one newspaper article from 1889 argued, the smuggling trend was a product of ‘the extensive coolie immigration and the close commercial connection between Chinese firms and agents in Singapore and the coolie and general trade agencies at these Chinese ports [that is, Xiamen and Shantou]’ (The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser 1889).
It was true: the opium business was expanding through diasporic networks. Most space on the ships arriving in Southeast Asia from China each month was reserved for people, making their way to employment in the colonies. Ports like Xiamen had for centuries served as a point of departure for ships packed with sojourning merchants and laborers bound for Singapore, Batavia, Rangoon, Penang, and Manila. Passenger steamship connections between China and Southeast Asia first launched in the 1870s and, by the first decades of the twentieth century, there were millions of migrants and travelers moving back and forth each year. These were not ignorant people, and a great many came to master the fundamentals of jurisdictional arbitrage. Opium’s export was becoming a major industry, a way for migrants to invest their capital—a capital and logistical connection between diaspora and homeland, and something specifically designed to evade detection.
About the turn of the century, there was a global shift in governance that only served to enhance the profitability of exporting opium from China: prohibition. By the end of the first decade of the new century, nearly every governing body across Asia had restructured its opium regulation and taxation institutions, transitioning from tax farming to a centralized monopoly dedicated to long-term prohibition of the drug. It started in French Indochina and spread from there to the Netherlands East Indies, the British Straits Settlements (now Malaysia and Singapore), Japanese Taiwan, the American Philippine Islands, and through the Qing imperial court in Beijing. There was a fundamental reconstitution of the regulatory landscape and a consequential reconfiguring of the opportunities for profit.
Supply, Demand, and the Networks Between
Tanjung Priok was colonial Batavia’s gateway to the outside world. For the managers of the Dutch Opium Regie, it was one of the most important sites of surveillance and prevention. If they were going to collect revenue on the sale of state opium, they needed to stop the import of illicit opium in places like Tanjung Priok. For opium investors in Xiamen, this was one of a host of locations where a bit of business would be decided. A gambit would either pay off—or not. Drugs would be confiscated or make it through. The courier would be nabbed and do time or collect their reward.
Two poor souls, on 16 March 1925, did not make it through the customs examination of the SS Tjisondari, arriving in Java from Japan via the ports of southern China. The smugglers had used time-honored techniques—probably not for the first time: a couple of reed baskets with false bottoms. They had also hollowed out the sides of a small cupboard. Inside, they had concealed about 10 kilograms worth of small tins of prepared opium, along with some larger, unspecified quantities of raw opium.
The captured smugglers were itinerant merchants from Java: a fish-seller and a fried noodle (bami) chef—both categorized as ethnically Chinese by the Dutch State. They testified on their arrest that they had paid $100 (in silver) down to merchants in Xiamen for the opium, and they were to remit the balance after selling the drug at its destination in Surabaya. The opium was so cheap in China, they would still have been able to sell it under monopoly prices in the Netherlands East Indies after smuggling it across the ocean and down the length of Java (LON 1925).
When the two luckless peddlers from Java visited in 1925, the city of Xiamen was a buyer’s market for opium investors interested in testing the Southeast Asian smuggling waters. The drug was fully commodified and commercialized and the port city hosted a more sophisticated marketplace than when opium had been fully legal. There were dozens of brands of tinned opium paste available for export (USDS 1921). Many of these companies sourced their opium locally, like the Stork, Deer, and Fig Tree & Deer brands. These brands marketed small, 1-tael (38 g) tins of opium that could be purchased in Xiamen for between three and four silver dollars. They were routinely confiscated by customs in ports from Singapore to San Francisco. The Unicorn and Two Peach brands also sold local Fujianese opium and were clandestinely exported to the Straits Settlements, the Philippines, French Indochina, and parts of northern China. The luxury Cock brand of opium paste—the ‘most famous on the market’—was boiled down from the port’s last remaining stocks of Benares opium imported from Calcutta. It had also inspired local knockoffs—one using Yunnan opium and another drawn from opium cultivated locally in southern Fujian. These, too, were unearthed by customs and police officers wherever the Fujianese diaspora had achieved a foothold, from Rangoon to California.
The two smugglers from Java visited Xiamen when the city was under the control of a naval commander named Yang Shuzhuang. Opium was not technically ‘legal’ under Yang’s regime, but he collected $20,000 a month from an ‘Opium Prohibition Bureau’ that was operated by opium investors in the city’s chamber of commerce. Licensed state opium dens lined the city streets. Meanwhile, other powerful officials including the military governor in Fuzhou collected millions of dollars’ worth of ‘poppy taxes’ in several of the counties neighboring Xiamen. This, too, was a branch of revenue farmed out to investors. The people who purchased contracts to collect the poppy taxes were usually businessmen from the port city who would send armed officers out to collect the opium at harvest time, taking the allotted ‘poppy tax’ out of each family’s remuneration for growing the drug. There were some truly massive harvests in those years.
Prohibition and Recrudescence
When the Qing court announced its prohibition plan in 1906, there was not an enormous amount of optimism involved. Still, few would have had the cynicism to predict just how much the opium trade would expand and entrench itself at the nexus of state power over the subsequent two decades.
The explanation for this is necessarily multi-causal. British recalcitrance in helping the Qing prohibitionists stands in stark contrast to the ready cooperation afforded to the US Philippine Islands when that government requested the British cease imports of Indian opium. The fall of the Qing regime and the fragmented nature of governance during the Republican era (1911–49) created opportunities for regional variation and fostered the emergence of key narco-regions like Yunnan (production), Hankou (transhipment), Shanghai (transhipment and export), and Fujian (production, transhipment, and export).
One of the only constants during these tumultuous years was that opium money was fast and ready. Rural officials could do a lot more with a poppy tax than a standard land tax, and farmers in many locations preferred the cash crop. Urban officials were asked to sacrifice their opium retail and distribution taxes just as the concept of a ‘prohibition bureau’ was introduced: a state monopoly on opium—a potential cash cow. Decisions were made, over and again, to farm out the operation of prohibition bureaus to the people with a demonstrated capacity to buy and sell large quantities of opium. Jaw-dropping cash payments litter the records: millions upon millions each year in prohibition bureau contracts and poppy tax collections.
The minor warlord Ye Dingguo of Tong’an County, to name just one bit-player of the era, was reported in the Singapore press to have amassed $45 million in 1932 through a combination of poppy taxes and distribution monopolies. Chen Guohui, who controlled large areas of Quanzhou and Yongchun prefectures between 1929 and 1932, imported huge shipments of poppy seeds from Burma to better facilitate a lucrative harvest when he took over the region. On the eve of his eviction by the Nineteenth Route Army in late 1932, Chen’s personal wealth had grown to an estimated $66 million (Nanyang Siang Pau 1932). How many tins of opium packed under the oversight of these two men passed secretly into Singapore, Java, or Manila?
The Modern Chinese Narco-State
All this shows that the history of the Chinese opium export industry is fundamentally transnational: it was a branch of international trade that evolved in response to political developments across a host of nations and jurisdictions. The market persisted in colonial Southeast Asia in no small part because of the very slow path that opium monopolies took towards long-term reduction in opium use. In some locations, opium monopolies accounted for as much as 50–60 per cent of state budgets in the late 1910s and continued to cash in well into the 1930s even as the other state representatives were reaching a global consensus on prohibition (Kim 2020: 234). States were still encouraging people to smoke opium and the people travelling between jurisdictions noticed and took advantage.
In China, opium supplies skyrocketed over the first three decades of the twentieth century. Nearly every regional and national government in those years operated an opium monopoly to supplement military and administrative budgets. In Fujian, the earliest ‘prohibition bureaus’ took over existing institutions and systems of opium den registration, classification, and taxation. Like the nineteenth-century tax farms in Fujian and Southeast Asia, these agencies were contracted out to coalitions of wealthy opium investors seeking an edge over their competitors. Together with their business partners, the Nationalist Party (Guomindang) and warlord rulers of Fujian after 1911 embedded opium tax farming within the modern Chinese State. In so doing, they ensured an unceasing supply of the drug would continue to be produced and sold.
And so, just as a new global consensus was beginning to awaken to the notion that China had been victimized by the opium trade, the fragmented former Qing Empire began to assume a new role as an illicit exporter of opium, morphine, and cocaine into the British, Dutch, and US colonies of Southeast Asia. Opium’s reverse course: when British and other colonial administrators were moved to clutch their pearls about the unlawful introduction of Chinese opium into their jurisdictions. The irony would be more satisfying if the historical power dynamics were not so ugly.
References
IOR/R/20/A/3495, File 963, ‘Report on the Investigation of the Problem of Smuggling Cocaine into India from the Far East’, 1932.
Kim, Diana. 2020. Empires of Vice: The Rise of Opium Prohibition Across Southeast Asia. Princeton, NJ: Princeton University Press.
LON 1919–1927: Box R766, Sec 12A, Doc 45811, Dossier 24287: Seizure of Raw Opium at Tanjoengpriok, 16 March 1925.
Nanyang Siang Pau. 1929a. ‘駭人聽聞之閩省匪軍官長之資產 [Frightful News about the Personal Wealth of the Bandit Warlords in Fujian].’ Nanyang Siang Pau [Nanyang Business Daily], 28 June: 14.
Nanyang Siang Pau. 1929b. ‘鼓浪破獲大宗煙土 [Authorities Confiscate Large Amount of Opium on Gulangyu].’ Nanyang Siang Pau [Nanyang Business Daily], 6 September: 10.
南洋商報。1932. '煽人聽聞之閩省蜀軍官長之財[關於福建土匪軍閥個人財富的可怕消息]。南洋商報[南洋商報],6 月 28 日:14。
新加坡新聞自由和商業廣告商。1889.“1889 年 10 月 5 日,星期六。” 新加坡新聞自由和商業廣告商,10 月 7 日:426。
蒂利,彼得。2022.鴉片生意:中國海上犯罪和資本主義的歷史。加利福尼亞州雷德伍德:斯坦福大學出版社。
USDS 1910–29,893.114/293,捲軸 114,廈門致國務卿,1921 年 4 月 30 日。
USDS 1910–29,893.114 麻醉品/68,捲軸 116,廈門致國務卿,1929 年 9 月 4 日。
Peter Thilly是《鴉片生意:中國海上犯罪與資本主義史》(斯坦福大學出版社,2022 年)的作者,也是密西西比大學現代東亞史助理教授。
由 DataMomentum 創建
網站訪問者的位置
|





留言
張貼留言