为什么第一次和第二次鸦片战争是在中国进行的?

马来西亚的华人与新加坡的华人有什么特征和行为上的相似之处吗?

无数个故事中的另一个,说明了太平洋战争的极端残酷性。


在广岛和长崎投下原子弹时,被日本扣押的美国战俘的情况如何?

1974年,在与一些日本大学生的交谈中,我发现自己向他们讲述了二战的 "整个故事"。当时我正从韩国休假,访问大阪。


他们只知道1941年美国和日本发生了 "分歧",我们向他们投下了两颗原子弹。现在,我们是最好的朋友!


什么?那是它?一个 "分歧"?


老实说,除了这些,他们并不了解。因此,我在一家咖啡馆坐下来,花了6个小时告诉他们到底发生了什么。


我是一个插画师。我拿着一支笔和口袋里的几张AFKN新闻稿件,详细地画了一张亚洲地图,然后从那里开始。这就像一个叙述性的 "故事板"。



这里是其中一页。我在一个月前在首尔读到的1974年的新闻报道的背面为他们画了这个海战的图像。我边画边讲述了我们国家之间真正发生的事情。


当我描述1904年对俄罗斯的攻击时,我让他们中的十几个人着迷了。我讲述了韩国被吞并和日本帝国的残暴统治。


当我讲到珍珠港、二战以及它是如何结束的时候,其中一个孩子让我吃惊。


他来自大阪。他的父亲在战争结束时是一个十几岁的小学生。他们为即将到来的美国入侵做准备,把竹棍削尖,用竹棍进行军事演习。他们没有多余的步枪。年长的男孩们得到了他们仅有的几支枪。


他们甚至分发单发步枪子弹,车间里的人用水管做单发枪支来射击。他们收集尿液来制造黑火药的硝酸盐。


他的父亲和年轻的同学们都准备为日本牺牲。他的父亲有一把十字弓。


当投降时,天皇将美国人对日本使用的一种 "可怕的新武器 "描述为战争结束的原因。


由于无法保卫日本而感到沮丧,他的一群 "部队 "拖出了4名美国轰炸机机组人员,他们是在一架B-29轰炸机在大阪上空被击落时被俘的。


这些飞行员被带到他的学校院子里,用他们配备的弓弩和竹矛处决。他们把他们埋在树林里。


"我父亲说,要用很多箭和很多矛刺才能杀死他们,"他一边看着地板一边告诉我。


他说,当地妇女对那天注定要失败的美国飞行员是最残忍的。


Why were the First and Second Opium Wars fought in China?

Do Malaysian Chinese share any traits and behavioural similarities with their Chinese counterparts in Singapore?

Another of the innumerable stories which illustrate the extreme brutality of the Pacific War.


What happened to the Japanese-held American POWs when the atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki?

In talking with some Japanese college students in 1974, I found myself telling them the “whole story” of WWII. I was on leave from Korea and visiting Osaka.


They only knew that in 1941 America and Japan had a “disagreement” and we dropped two atomic bombs on them. Now, we are the best of friends!


What? That was IT? A “disagreement”?


They honestly did not know much beyond this. So, I sat down in a coffee shop and spent 6 hours telling them exactly what happened.


I’m an illustrator. I took a pen and a few sheets of AFKN news copy that I had in my pocket and I drew, in detail, a map of Asia and started from there. It was like a narrated “story board”.



Here is one of the pages. I drew this image of a sea battle for them on the back of a 1974 news report I’d read in Seoul the month before. I drew and talked about what really happened between our countries.


I held a dozen of them enthralled as I described the attack on Russia in 1904. I told of Korea being annexed and the brutal reign of the Japanese empire.


When I got to Pearl Harbor, WWII and how it ended, one of the kids surprised me.


He was from Osaka. His father was a teenaged school boy at the end of the war. They prepared for the coming American invasion by sharpening bamboo sticks and drilling with them in military fashion. They had no rifles to spare. The older boys got what few they had.


They even passed out single rifle cartridges and workshops took plumbing pipe and made single shot firearms to shoot them with. Urine was collected to make nitrate for black gun powder.


His father and young school mates were ready to die for Japan. His dad had a crossbow.


When the surrender came, the emperor described a “terrible new weapon” the Americans had used on Japan as the reason the war was over.


Frustrated at not being able to defend Japan, his group of “troops” dragged out 4 American bomber crewmen that had been captured when a B-29 was shot down over Osaka.


These airmen were taken to his school yard and executed with the crossbows and bamboo spears they were armed with. They buried them in the woods.


“My father said it took many arrows and much stabbing with spears to kill them,” he told me as he looked at the floor.


He said the local women were the most brutal towards the doomed American pilots that day.

留言

這個網誌中的熱門文章

北越故事:童年、從軍、戰場、戰後、晚年【平民眼中的戰爭:從香蕉湯到尿袋人生】

投稿:戰爭不是劇本:從香蕉湯到尿袋人生