福,日裔美国人在旭日区的囚犯

 福,日裔美国人在旭日区的囚犯

弗兰克-藤田,斯坦利-L-福克,罗伯特-威尔

0 / 0 0 评论

这些回忆录是独一无二的,因为在抗日战争中服役的六千名日裔美国人中,只有两人被日军俘虏,其中之一就是弗兰克--唯一被日军俘虏的战斗士兵。对他来说,被俘时隐含着被当作日本叛徒折磨和处决的威胁。藤田也是一个多产的日记家,他定期地、秘密地将他的经历以书面形式记录下来。日记被藏在他在战俘营的营房墙壁里,后来被军队找到,在旧金山的几次战争罪审判中使用。藤田还画了画,这些画与照片一起被收录在书中--有些照片来自日本战俘营。藤田是德州国民警卫队第131野战炮兵第2营的成员。第二营被派往尼德兰东印度群岛的爪哇,1942年3月盟军司令部在那里投降时,该营被日本人完整地俘获。只有不到九百名美国人在爪哇岛被俘。在日本人手中的大部分美国战俘是在菲律宾投降的,大多数已出版的战俘回忆录反映了他们的经历。藤田对爪哇岛的防御和德克萨斯炮兵 "失落营 "的命运的描述,使他的回忆录与其他所有回忆录不同。


Foo, a Japanese-American Prisoner of the Rising Sun

Frank Fujita, Stanley L. Falk, Robert Wear

0 / 0 0 comments 

These memoirs are unique because of the six thousand Japanese-Americans who saw military service in the war against Japan, only two were captured by the Japanese and one of them was Frank Fujita—the only combat soldier taken prisoner by the Japanese. For him, capture involved the implicit threat of torture and execution as a traitor to Japan. Fujita was also a prolific diarist who regularly, and secretly, kept a written record of his experiences. The diary was hidden in the walls of his barracks at the POW camp and later recovered by the army and used in several of the war crimes trials in San Francisco. Fujita also made drawings, which are included in the book, along with photographs—some from the Japanese prison camp. Fujita was a member of the 2d Battalion, 131st Field Artillery, Texas National Guard. The 2d Battalion was sent to Java, Netherland East Indies, where it was captured intact by the Japanese when the Allied command surrendered there in March, 1942. Fewer than nine hundred Americans were taken prisoner on Java. The bulk of American POWs in Japanese hands surrendered in the Philippines, and most of the published POW memoirs reflect their experience. Fujita’s account of the defense of Java and of the fate of the “Lost Battalion” of Texas artillerymen serves to distinguish his memoir from all the others.

留言

這個網誌中的熱門文章

北越故事:童年、從軍、戰場、戰後、晚年【平民眼中的戰爭:從香蕉湯到尿袋人生】

投稿:戰爭不是劇本:從香蕉湯到尿袋人生