佩洛西对自己作为立法领导人角色的看法。

 我们第一次坐下来为本书进行采访时,南希-佩洛西用一个明显的女性形象描述了她对自己作为立法领导人角色的看法。

The first time we sat down for an interview for this book, Nancy Pelosi described her vision of her role as a legislative leader using a distinctly female image.

 

她告诉我:"我认为自己是个织布工,"她说。

"我在织布机前重视每一根线,因为它带来了什么,他或她,给织锦带来了美丽的多样性,以及它的力量。

" 然后她重复了一句长期以来一直是她的口头禅的话。

"我对成员说的是,'我们的多样性是我们的力量;我们的团结是我们的力量'。

而我们必须使用我们的力量,以便完成我们必须完成的事情。

"

“I consider myself a weaver,” she told me. “I’m at that loom valuing every single thread for what it brings, he or she, brings to the tapestry and the beautiful diversity of it and the strength of it.” Then she repeated a phrase that had long been her mantra. “What I say to the members is, ‘Our diversity is our strength; our unity is our power.’ And we have to use our power in order to get done what we have to get done.”

 

她总是在鞭打或编织,她有政治头脑的女儿克里斯蒂娜说。

"而且,即使她不在鞭打投票,她也总是在计算。

"

“She is always whipping or weaving,” her politically minded daughter Christine said. “And even when she’s not whipping a vote, she’s always counting.”

 

权力的教训。

编织、鞭打、计算。

理解他人的动机。

尽可能地达成最大胆的交易,但也愿意做出妥协,因为有收获总比没有收获好。

当你能抓住时机时,就抓住时机;当你不能抓住时机时,就从长计议。

等到你有选票时再行动,并在你的口袋里保留一些额外的东西。

可能时戴上Gucci手套。

必要时挥舞铁拳。

The lessons of power: Weave, whip, count. Understand the motives of others. Strike the boldest deal possible but be willing to cut a compromise, because getting something is better than getting nothing. Seize the moment when you can; play the long game when you can’t. Wait to act until you have the votes to win, and keep some extra in your pocket. Display a Gucci glove when possible. Wield an iron fist when necessary.

留言

這個網誌中的熱門文章

北越故事:童年、從軍、戰場、戰後、晚年【平民眼中的戰爭:從香蕉湯到尿袋人生】

投稿:戰爭不是劇本:從香蕉湯到尿袋人生