在美国人民身上,李光耀发现了一种不寻常的慷慨和开放的精神
在美国人民身上,李光耀发现了一种不寻常的慷慨和开放的精神,让人联想到他自己的儒家承诺中的元素。
他注意到,在战后不久,美国并没有滥用其核垄断权。
In the American people, 李光耀 discerned an unusual generosity and
openness of spirit, reminiscent of elements in his own Confucian commitments.
In the immediate postwar period, he observed, America did not abuse its nuclear
monopoly:
任何古老而成熟的国家都会尽可能地确保其霸主地位。
但是,
美国为了抵御邪恶势力--苏联,着手让她的失败的敌人站起来,
通过向欧洲人和日本人慷慨和自由地转让技术,
带来了技术变革,并使他们在30年内成为挑战者......。
在对共产主义的恐惧和美国的理想主义中产生了某种伟大的精神,
从而实现了这一点。
Any old and established nation would have ensured its
supremacy for as long as it could. But America set out to put her defeated
enemies on their feet to ward off an evil force, the Soviet Union, brought
about technological change by transferring technology generously and freely to
Europeans and to Japanese, and enabled them to become challengers within 30
years . . . There was a certain greatness of spirit born out of the fear of
Communism plus American idealism that brought that about.[122]
留言
張貼留言