
她們是鄉村女孩,加入青年部隊,奔赴前線,擔任醫務人員,幸運地活了下來,回來時卻命運坎坷、不安寧。
她們是丈夫犧牲在前線、孩子犧牲在後方的農民婦女,滿身傷病,焦急地等待丈夫歸來。
他們是我國每個村莊的大多數,「當國家遭遇災難時,他們就貢獻自己的一切」(阮維語)。
他們是大多數戰爭傷殘軍人和退伍軍人,他們被遺忘,因為他們“失去了所有證件”,在當今冷漠的官僚機構面前,沒有足夠的“程序來成為活人”。
他們中的大多數每天都在與身上的傷口作鬥爭,他們的孩子出生時就感染了橙劑,他們的生活貧困而艱辛。
他們是沉默的大多數,不願透露自己的名字。
但是他們的生活,他們在戰爭時期的故事,卻被一個在和平時期出生的、來自河靜省香溪縣村莊的女孩講述和記錄下來,並印成了一本書,書名就像村民們淳樸的口頭禪——不要提我的名字。那個女孩就是潘翠霞,讀完這本書,我們感覺生活選擇了她,讓那些原本以為自己已經帶著榮耀和痛苦走向了遺忘的普通人,重新回憶起那段英勇而又痛苦的歲月。
翠霞原本在婦女出版社擔任文學編輯,後來辭去了工作,回到了家鄉。彷彿受到精神和道德直覺的指引,她去村裡拜訪她的叔叔、阿姨和祖母,談論和傾聽戰爭的故事。並寫下來。簡單、赤裸如事實的文風,雜亂如耕地,盡量減少文學色彩的豐富,讓每個人的生活都呈現出本來的面目和曾經的樣子。正是這種寫作迫使讀者去體驗每個故事中每個人的生活。淚水奪眶而出,心也痛起來。不要告訴我他們的名字——我們已經忘記他們了。

白俄羅斯作家斯維特蘭娜·阿列克謝耶維奇以根據戰爭目擊者故事創作的非虛構作品榮獲2015年諾貝爾文學獎。她在獲獎感言中說道:
「我對小人物感興趣。我想說,小人物之所以偉大,是因為苦難使他們偉大。在我的書中,他們講述著自己的小故事(歷史),同時也講述了大故事(歷史)。我們身上過去和現在所發生的事情,那些未被考慮到的事情,需要被講述出來。請用人的聲音說一次。 」
我與角色的對話也是這樣開始的。當然,人是從他的時代出發說話的,他不能憑空說話。但它很難觸及人類的靈魂,因為它充斥著本世紀的瘋狂、偏見和謊言的垃圾。透過電視和報紙。 」
感謝潘翠霞默默地做這件事,沒有引起什麼轟動,並用自己的錢印刷了兩千冊書並親自分發。
今天12月22日,向軍人表達感恩最實際、最有意義的事情,就是讀這本書──《不要提我的名字》。請捐款支持 Phan Thuy Ha,以便她能夠繼續她的工作,因為她說還有數千頁的筆記和錄音需要寫。
這裡我想說,過於痛苦的死亡,和那些抱著炸藥、舉起槍英勇犧牲的畫面,是截然不同的。戰爭中,也存在著不照常理出牌的死亡。如果我們把在激戰中英勇犧牲的畫面,與上述的死亡作比較,那這種死亡算勇敢嗎?有沒有書籍記錄過如此悲壯的死亡畫面?握筆的你,請幫助我們更客觀地看待戰爭的悲劇,讓我們更清楚地理解戰爭的悲劇。
(作者以老兵寫給潘水河的信作為本書的結論,第333頁)
範春阮


![[摘抄]](https://static.tramdoc.vn/image/img.news/0/0/0/13757.jpg?v=1&w=480&h=295&nocache=1)

沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。