奧威爾最偉大的五篇散文:第一篇,《政治與英語》

奧威爾最偉大的五篇散文:第一篇,《政治與英語》

Orwell’s 5 greatest essays: No. 1, ‘Politics and the English Language’

作者: 麥可‧希爾茨克

2013年11月8日下午3:05(太平洋時間)

對於任何對左右翼政治以及最高層政治新聞感興趣的人來說,喬治·奧威爾的作品都是必不可少的。本週,正值他誕辰 110 週年之際,我們列出了他最偉大的五篇散文。

奧威爾的《政治與英語語言》是獲勝者,至今仍是冠軍,它是自馬克·吐溫的《費尼莫爾·庫珀的文學罪行以來對懶散寫作最精妙的解構。

奧威爾的文章發表於 1946 年西里爾·康諾利的文學評論《地平線》中,雖然不如馬克·吐溫的文章那麼諷刺或有趣,但與馬克·吐溫不同的是,奧威爾將墮落的語言與政治欺騙(在政治光譜的兩端)聯繫起來。

他寫道:“法西斯主義這個詞現在沒有任何意義,除非它表示‘不受歡迎的東西’”,然後他指責民主、社會主義、自由、愛國、現實和正義等詞語。


這類字眼常常被有意地、不誠實地使用……諸如「貝當元帥是一位真正的愛國者」、「蘇聯媒體是世界上最自由的」、「天主教會反對迫害」之類的言論,幾乎總是帶有欺騙的意圖。其他一些意義各異、在大多數情況下或多或少帶有欺騙意味的字詞包括:階級、極權主義、科學、進步、反動、資產階級、平等。

奧威爾繼續說道:「在我們這個時代,政治演講和寫作很大程度上是對站不住腳的言論的辯護……因此,政治語言很大程度上必須由委婉語、循環論證和純粹的模糊不清構成。」在我們這個時代也是如此。

他觀察到:「政治語言——從保守黨到無政府主義者,所有政黨都有不同的語言——旨在使謊言聽起來真實,使謀殺聽起來體面,並使純粹的空談顯得堅定。」解決方案是堅持使用簡單的英語。

“如果你簡化你的英語,你就會擺脫正統觀念中最糟糕的愚蠢行為……當你發表愚蠢言論時,它的愚蠢就會顯而易見,甚至你自己也會知道。”


沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。

選擇汪精衛中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體

選擇汪精衛 中華帝國會像奧匈帝國鄂圖曼土耳其帝國一樣戰敗解體 因為站錯了隊伍 北洋軍閥頭腦比汪精衛清楚 所以一戰才能拿回山東 孫文拿德國錢,他是反對參加一戰 選擇蔣介石, 中國將淪為共產主義國家 因為蔣介石鬥不過史達林 蔣介石即使打贏毛澤東 中國一樣會解體 中國是靠偽裝民族主義的...