最不可能的是中國。那只會進一步暴露他們的「竹子海軍」,而且川普會對他們的屁股來一場「全面柯蒂斯·李梅式」轟炸。

**以下是您提供的英文段落的中文翻譯(盡量保留原有的粗魯、口語風格):**

最不可能的是中國。那只會進一步暴露他們的「竹子海軍」,而且川普會對他們的屁股來一場「全面柯蒂斯·李梅式」轟炸。你們這幫人根本沒有歷史感,尤其是你們那種 grotesque 的短視,新保守主義的狂熱幻想,覺得世界上每個人都只是尚未成形的美國人。怎麼會有人聽這種蠢貨的鬼話?反正,上次柯蒂斯·李梅就狠狠收拾了那些中國佬(Chinamen),他們永遠忘不了。他們一想到幾百萬中國人腫脹的屍體漂浮在台灣海峽,就嚇得拉在褲子裡。去好好讀點該死的歷史,然後閉上你的臭嘴!

---

**關於您的問題:「李梅將軍不是轟炸日本嗎?為何說是轟炸中國?」**

您說得沒錯,**柯蒂斯·李梅(Curtis LeMay)最著名的事蹟就是二戰期間對日本的大規模轟炸**,尤其是 1945 年 3 月 9-10 日的東京大空襲(Operation Meetinghouse),使用燃燒彈造成約 10 萬人死亡,之後又對日本其他 60 多個城市進行類似火攻。

### 為什麼原文說「對中國人(Chinamen)」?
這是**原作者的歷史錯誤或故意簡化/種族主義式用詞**。實際情況如下:

- 李梅在 1944 年 8 月轉到中國-緬甸-印度戰區(CBI Theater),指揮 **第 20 轟炸機司令部(XX Bomber Command)**,基地設在中國。
- 從中國基地起飛的 B-29 曾對日本本土進行過早期轟炸(主要是戰略目標,如鋼鐵廠等),但效果有限、後勤困難。
- 1945 年 1 月,李梅轉到馬里亞納群島,指揮 **第 21 轟炸機司令部**,才真正展開對日本的大規模低空夜間火攻。

原文把「上次李梅收拾日本人」說成「收拾中國人」,並幻想未來「中國人浮屍台灣海峽」,純粹是**用詞不準 + 挑釁式種族蔑稱**(Chinamen 是舊時帶貶義的稱呼)。李梅的主要轟炸對象是**日本**,不是中國本土(雖然中國曾是美軍 B-29 的前進基地)。

原作者想表達「中國人最怕美國像對日本那樣無情轟炸」,但表達得很粗糙且有事實偏差。歷史上李梅確實是「火攻日本的推手」,而非中國。
Least of all China. It would further expose their “bamboo navy”, and Trump would go “full Curtis LeMay” on their asses. You lot got no sense of history, especially not your own grotesque myopia about your Neo-Con Fever Dream that everyone on earth is just an incipient American. How does anyone listen to such a fool? Anyway, Curtis LeMay did a number on them Chinamen last time, and they won’t ever get over it. They shittin’ in their drawers at the thought of several million Chinamen floating bloated in The China Strait. Study some damned history and shut the fuck up!

翻譯成中文
李梅將軍不是轟炸日本嗎?
為何說是轟炸中國?

留言