古巴政權已經徹底投降,瀕臨滅亡。
阿古斯丁·安東...
@agusantonetti
訂閱
這是歷史性的時刻:古巴獨裁者米格爾·迪亞斯·卡內爾在國家電視台宣布,他們已經屈服於壓力,正式與美國展開談判。
古巴政權已經徹底投降,瀕臨滅亡。
由Google
翻譯
自西班牙語
古巴獨裁者米格爾·迪亞斯·卡內爾在國家電視台宣布,他們屈服於壓力,正式與美國進行談判,這是一個歷史性的時刻。
古巴政權已經徹底投降,瀕臨滅亡。
1:41
來自 EL PAÍS
26年3月13日 20:12・
240萬
查看次數
1.5萬轉發
1,410 引用
5.2萬個喜歡
3,072個書籤
27
最相關的回覆
口
Agustín Antonetti·1年:
訂閱者專屬
訂閱即可解鎖
2
Nexxus @nexx... 23小時:
回覆給 @agusantonetti
@Grok 這是真的嗎?
3
121
3
發佈你的回覆
12.9萬88
以下是提供的西班牙語文本(看起來是古巴某位發言者講話的逐字稿,包含不少口語、重複和聽寫錯誤)翻譯成自然流暢的中文:
**古巴投降**
發言者(speaker_0):
為了與古巴革命在陸軍上將(指勞爾·卡斯特羅)作為我們革命歷史領袖的一貫政策保持一致,在我和黨、政府、國家主要機構集體領導下,古巴官員最近與美國政府代表進行了對話,試圖通過對話途徑,尋找可能解決我們兩國之間現有雙邊分歧的辦法。
這些交流得到了國際行為者的幫助。在這裡我想停下來強調一點:每當我們與美國的關係出現緊張局勢時,總會有一些力量試圖尋找對話渠道。這不是古巴第一次進行這類對話。我認為最近的一個例子,就是陸軍上將親自領導與歐巴馬總統的那一階段談判,大家都知道那些談判取得了什麼樣的結果。
現在,又有一些國際行為者促進了這些交流的進行。我們正在繼續這些對話,並抱持我們所設定的目標。首先,就是要確定哪些雙邊問題需要得到解決。
(原文後面部分似乎被截斷,只到「確定哪些是需要解決的雙邊問題」)
這段話的語氣和內容顯示是在說明古巴官方對近期與美國接觸/談判的立場,強調這是延續既有政策、並非突然改變,且有國際斡旋參與。講話中多次提到「General de Ejército」(陸軍上將),應指勞爾·卡斯特羅。
如果需要更字面逐句對照的版本,或對特定部分有疑問,歡迎再告訴我!
留言
張貼留言