阿薩斯:1914-1918年,我們的祖先不是poilus,而是feldgraus,德國「銅綠」士兵
倫德 嗯。第一次世界大戰期間,阿爾薩斯-摩澤爾屬於德國。因此,阿爾薩斯士兵在德國旗幟下作戰。然而,幾十年來,11月11日,我們只向法國毛茸茸的人致敬。但最近,在某些城市,這種情況正在改變。
每年 11 月 11 日,在阿爾薩斯-摩澤爾,就像法國其他地方一樣,我們都會舉起三色旗,唱《馬賽曲》,以紀念我們在第一次世界大戰中陣亡的祖先。忘記了,在我們這個地區,我們的祖父和曾祖父絕大多數不是法國波伊魯卡,而是穿著「銅綠」服裝、戴著尖頭頭盔的德國士兵。自 1871 年《法蘭克福條約》簽訂以來,阿爾薩斯-摩澤爾地區就屬於德國。
最近,有人提出譴責這種集體失憶症,並要求 11 月 11 日的儀式更加尊重我們地區的歷史。而一些市長也開始對武裝部提出的官方話語進行一些改造,以便讓這場紀念活動具有更符合歷史現實的地方色彩。
Holtzheim:波伊魯卡和費爾德格勞之間的擁抱
2014年當選霍爾茨海姆(下萊茵省)市長皮婭·伊姆布斯(Pia Imbs)後,提出了更符合「霍爾茨海姆居民當地歷史現實」的停戰紀念活動。宣讀來自該鎮的第一次世界大戰士兵的信件——他們都在德國國旗下作戰。
自2019 年以來,霍爾茨海姆市長採取了進一步措施,在儀式中加入了一名穿著長袍的臨時演員,以及我們阿爾薩斯祖先經常唱的德國士兵的傳統歌曲“Ich hatt ' einen 」 Kameraden」(我有一個同志)。
一個富有意義的擁抱,提醒我們地區歷史和歐洲和平的重要性 •
其中包括 2021 年 11 月 11 日舉辦的一場豐富多彩且具有教育意義的紀念活動,吸引了近三百人參加。作為開場,孩子們閱讀了波伊盧斯和霍爾茨海默·菲爾德格勞斯士兵信件的摘錄。
這是一種直接深入了解這些士兵可怕經歷的方式,這些士兵通常非常年輕,充滿恐懼,無論他們穿什麼制服:“我整天都在戰鬥,我第一次受傷。” – “戰鬥仍在繼續,我的許多戰友已經受傷或死亡。” – “我被拋到了空中,大塊的泥土在我身下起伏。”
我們必須賦予雙方那些獻出生命的人們的犧牲意義。
皮亞‧因布斯 (Pia Imbs),霍爾茨海姆市長
與鎮上其他婦女一樣,皮婭·伊姆布斯 (Pia Imbs) 身穿阿爾薩斯當地服裝,她在致辭中宣布了這次儀式的目的:“讓雙方的犧牲有意義。”簡單回顧一下這些數字:「1914年至1918年間,來自埃爾薩斯-洛林根帝國(阿爾薩斯-洛林德國帝國領地)的38萬名士兵被動員起來,身著德國軍裝。其中5萬人將不會返回,其中包括我們村莊的15人。
紀念活動也賦予了象徵意義。兩名身穿長袍的群眾演員和另一名身著波伊魯卡製服的群眾演員提醒我們,有一小部分阿爾薩斯人曾在法國旗幟下作戰:逃兵和自1871 年起就離開家鄉以保留法國國籍的選擇者。在馬賽曲的三節之後,在歌曲“Ich hatt' einen Kameraden”的表演過程中,波伊魯卡和其中一位費爾德格勞擁抱在一起。
德國維爾施塔特市長敬獻花圈 © Vincent Roy / France Télévisions
另一個亮點是,威爾施塔特(巴登符騰堡州)友好市長克里斯蒂安·胡貝爾(Christian Huber)敬獻了德國顏色的花圈,他表示“很榮幸能夠在'這樣一個特殊時期'表達霍爾茨海姆和威爾施塔特之間的友誼」慶典'。他還發出了充滿活力的呼籲,“讓歷史不再重演” ,並回顧說,直到今天,和平仍然是“巨大的特權” 。
和平,也是 Pia Imbs 訊息的核心。“我不想爭論,只是為了澄清事實,”她說。「很多人都參與其中,包括有孩子的家庭。我希望他們記住和平的重要性。特別是在阿爾薩斯,我們在那裡已經受夠了苦難。”
我是法國人,這個儀式並不令我震驚,恰恰相反。
Eric Berger,來自卡昂的老師
卡昂(卡爾瓦多斯)法德雙語部門的歷史地理老師埃里克·伯傑(Eric Berger)完全理解了他的意圖,他特意帶著他的學生以及來自漢堡的記者來到這裡。「我是來自內陸地區的法國人,這個儀式並不令我震驚,恰恰相反,」他肯定道。“在這裡,地區歷史具有如此特殊的性質,值得強調,以便今天我們可以更好地促進歐盟的和平理想。”
Neuwiller-lès-Saverne:戰爭寡婦和護士提醒我們人類的痛苦
在阿爾薩斯北部的 Neuwiller-lès-Saverne,2021 年的紀念活動也呈現出不同的面貌。這裡也有兩個穿著長袍的群眾演員,旁邊還有一個毛茸茸的男人。
戰爭寡婦和護士,家庭和士兵苦難的象徵 • © Télévisions Vosges du Nord
最重要的是,兩名婦女在戰爭紀念碑前放了一抱橡樹枝。一個身著黑衣的人,是無數戰爭寡婦的身影,也是一個個家庭的痛苦。另一位身著護士服,回憶數萬名傷殘士兵的痛苦。
誇岑海姆(Quatzenheim):死者的名字用德語念出,這是他們出生和死亡的語言
在誇岑海姆,歐洲國歌為低調但溫暖的紀念活動定下了基調。這裡沒有長袍服裝。戰爭紀念碑前還沒有懸掛歐洲國旗,因為市長傑基·瓦格納不想「改變數十年的習慣」。但第一次世界大戰期間公社受害者的名字是用德語念的,這是他們出生的語言,也是他們在戰場上倒下的語言。
「這沒有別有用心的政治動機,」傑基·瓦格納堅稱。「有些人認為,如果我們用德語來紀念,我們就是親德,或者反對法國。事實並非如此。但如果我們想紀念我們的祖先,我們就必須說他們就是這樣生活的,就這樣死了。”
如果我們想紀念我們的祖先,我們必須說他們是這樣生的,也是這樣死的。
傑姬‧華格納 (Jacky Wagner),誇岑海姆市長
“這只是歷史,”他補充道。 「我們必須永遠記住我們從哪裡來,我們要去哪裡。這個故事已經被遺忘,很多年過去了。現在是時候說出到底發生了什麼。”
在誇岑海姆,14 至 18 歲受害者的名字被用他們的母語德語讀出。 • © Vincent Roy / 法國電視台
為了避免造成任何混亂,他計劃從明年開始,在 11 月 11 日紀念活動期間不再像鎮上的慣例那樣宣讀第二次世界大戰受害者名單。“因為第一次世界大戰中發生的事情與第二次世界大戰無關。”
Unsri Gschicht 協會已致函阿爾薩斯摩澤爾省的所有市長
早在2018 年,現任莫爾塞姆市長洛朗·福斯特(共和派)在約100 名阿爾薩斯和摩澤爾名人簽署的綱領的支持下,就已寫信給武裝部隊部,提醒我們尊重阿爾薩斯-第一次世界大戰中的摩澤爾士兵稱他們為“毛茸茸的”,這是一種歷史誤解。
年輕的協會Unsri Gschicht (阿爾薩斯語「我們的歷史」)自 2019 年起採取了這一做法,該協會也致力於更好地考慮阿爾薩斯和摩澤爾的歷史特殊性。她向武裝部隊部和共和國總統馬克宏發出了同樣的信函。以及阿爾薩斯-摩澤爾省的 1,604 名市長,要求他們啟動 11 月 11 日的儀式,並更加尊重地區歷史。
“我們協會邀請市長們承認歷史真相”,Unsri Gschicht 秘書長 Eric Mutschler 表示。“這有什麼問題嗎?這就是故事。” – “我們強烈希望其他市長將來也能組織類似的儀式”,該協會主席埃里克·埃特維勒 (Eric Ettwiller) 補充道。
我們協會邀請市長們承認歷史真相。這有什麼問題嗎?
埃里克·穆茨勒 (Eric Mutschler),Unsri Gschicht 秘書長
後者承認,許多民選官員的不情願仍然來自「與第二次世界大戰的混淆。雖然背景完全不同,但必須再說一次」。事實上,1914年的阿爾薩斯-摩澤爾士兵並沒有被強行合併。當時的德國與納粹主義完全沒有關係。和 Unsri Gschicht 一樣,許多人希望,在第一次世界大戰結束一個多世紀之後,終於到了能夠平靜地談論我們地區歷史的這一部分的時候了。
在我的長者在法蘭西島上幼兒園的第一年,他們的筆記本上有一張彩頁,紀念「那些保護我們免受邪惡德國人侵害的勇敢的毛茸茸的男人」。
我一點也不欣賞向我的孩子們介紹歷史並以書面形式讓人們知道這一點的方式。我的妻子是阿爾薩斯人,我們家庭的一部分來自巴登符騰堡州。就我而言,他們主要是諾曼人和布列塔尼人,還有很多戴高樂主義者。
因此,我的孩子們有在德國一邊作戰的祖先,也有在法國一邊作戰的祖先,以及雙方的死亡。他們的一位曾祖母在柏林經歷了爆炸,她的兄弟在史達林格勒受傷。他們的另一個祖先同時也是早期抵抗戰士,炸毀了為諾曼第大西洋壁壘補給的德國火車。
簡而言之,偉大歷史中的家族史對我們的孩子來說是複雜的。
我向我的孩子解釋說,德國人並不比法國人更邪惡,我在筆記本上寫道,與其美化一方反對另一方,不如提醒我們的孩子戰爭的恐怖,珍惜生存的機會在我們的土地上和平相處。最後我並排畫了一面法國和德國國旗。
我很欣賞在這裡舉辦的這類活動。 11 月 11 日不應再被視為「勝利」的一天,因為考慮到大屠殺,我很難將其視為勝利。
我們應該把它當作一場屠殺的記憶來紀念,這是20年後更大的屠殺的前奏。並不斷吸取歷史教訓。
我們也應該在全國範圍內,而不僅僅是在阿爾薩斯-摩澤爾地區,從人們的頭腦中根除11月11日是慶祝「勝利」的觀念。我們現在都知道,1918 年11 月11 日,我們已經在為1939 年至1945 年的災難做準備,無論是法國還是其他歐洲民主國家都無法與波伊盧斯和費爾德格勞斯的犧牲相比。這場我們認為將是「最後的最後」的戰爭中遭受的四年恐怖甚至沒有起到教訓作用。
每年,國家向那些在為國家而戰時失去生命或健康的人們表示敬意,這是正確和健康的。但我們必須謙虛地做到這一點,並結束那些暗示法國「獲勝」的虛偽言論。 11月11日只是一起自殺未遂事件的周年紀念日,這場自殺事件為歐洲文明帶來了極其嚴重的後遺症,而針對這一事件的紀念活動並不是治癒創傷和建設我們共同未來的正確方式。我們的哀悼不應被視為全國性的;應該與德國分享。
我有一張我的阿爾薩斯祖父戴著尖刺頭盔的照片,我基本上同意你的觀點。市政廳紀念死者是很正常的事情,無論歷史將他們放在哪一邊。
但我認為我們不應該說「1914年的阿爾薩斯-摩澤爾士兵不是被強行編入的」。這在嚴格的法律層面上可能是正確的,因為他們擁有德國國籍。但 1870 年,阿爾薩斯被德國人「武力」佔領,俾斯麥拒絕與民眾進行任何協商。
我的祖父只說阿爾薩斯語,但內心始終是法國人,而不是德國人。以下是維基百科關於「儘管我們」一詞的說法:「「儘管我們」一詞早在第一次世界大戰結束後的1920 年就已經出現,當時阿爾薩斯和洛林一戰退伍軍人協會使用這個公式來強調這樣一個事實:他們不得不“不顧一切地”在德國軍隊中對抗法國。
那麼生活在德國吞併的法語公社(例如布魯什山谷)的阿爾薩斯人又如何呢?

沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。